Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 2 глава 7 стих

[ 2Пар 2 : 6 ]
И достанет ли у кого силы построить Ему дом, когда небо и небеса небес не вмещают Его? И кто я, чтобы мог построить Ему дом? Разве только для курения пред лицем Его.
[ 2Пар 2 : 7 ]
Итак пришли мне человека, умеющего делать изделия из золота, и из серебра, и из меди, и из железа, и из пряжи пурпурового, багряного и яхонтового цвета, и знающего вырезывать резную работу, вместе с художниками, какие есть у меня в Иудее и в Иерусалиме, которых приготовил Давид, отец мой.
[ 2Пар 2 : 8 ]
И пришли мне кедровых дерев, и кипарису и певгового дерева с Ливана, ибо я знаю, что рабы твои умеют рубить дерева Ливанские. И вот рабы мои пойдут с рабами твоими,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H2450 חָכָם‎ - мудрый [1. умелый, искусный, опытный;2. мудрый;]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
мудрый , мудрых , мудрого , мудрецов , мудрые , и мудрого , всем мудрым , Кто мудр , у мудрого , и всех мудрецов
и еще 67 значений
Подробнее
H2091 זָהָב‎ - золота [Золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые , золотая , и золотом , их золотом
и еще 88 значений
Подробнее
H3701 כֶּסֶף‎ - серебро [Серебро, деньги.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
серебро , серебра , серебряных , сиклей серебра , и серебро , серебряное , за серебро , серебряная , серебряные , сребренников
и еще 106 значений
Подробнее
H5178 נְחֹשֶׂת‎ - медных [Медь (медные деньги, оковы, цепи и т.д.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
медных , меди , медные , из меди , медный , и медь , медь , медного , и медные , его медью
и еще 50 значений
Подробнее
H1270 בַּרְזֶל‎ - железо [Железо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
железо , железные , железом , железа , топор , железным , и железо , и железа , и железные , железных
и еще 31 значений
Подробнее
H710 אַרְגְּוָן‎ - и из пряжи пурпурового [Пурпуровый, багровый, тёмно-красный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и из пряжи пурпурового ,
Подробнее
H3758 כַּרְמִיל‎ - багряного [Багряница, багряный, тёмно-красный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
багряного , и из багряницы , и багряной ,
Подробнее
H8504 תְּכלֶת‎ - из голубой [Голубой или фиолетовый (о шерсти, шёлке или др. ткани), яхонтовый.]
Часть речи
Значение слова תְּכלֶת‎:
Варианты синодального перевода
из голубой , голубого , цвета , и шерсть голубую , и из голубой , голубой , из нитей голубого , и яхонтового , яхонтового , шерсти
и еще 7 значений
Подробнее
H6603 פִּתּוּחַ‎ - который вырезывает [Резьба, резная работа, начертание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
который вырезывает , должно быть вырезано , на ней как вырезывают , резные , резную , работу , всякую резьбу , и ныне все резьбы , на нем начертания ,
Подробнее
H6603 פִּתּוּחַ‎ - который вырезывает [Резьба, резная работа, начертание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
который вырезывает , должно быть вырезано , на ней как вырезывают , резные , резную , работу , всякую резьбу , и ныне все резьбы , на нем начертания ,
Подробнее
H2450 חָכָם‎ - мудрый [1. умелый, искусный, опытный;2. мудрый;]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
мудрый , мудрых , мудрого , мудрецов , мудрые , и мудрого , всем мудрым , Кто мудр , у мудрого , и всех мудрецов
и еще 67 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה‎ - Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ - в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H1 אָב‎ - отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 22:15
У тебя множество рабочих, и каменотесов, резчиков и плотников, и всяких способных на всякое дело;
1Пар 22:16
золоту, серебру и меди и железу нет счета: начни и делай; Господь будет с тобою.
3Цар 7:14
сына одной вдовы, из колена Неффалимова. Отец его Тирянин был медник; он владел способностью, искусством и уменьем выделывать всякие вещи из меди. И пришел он к царю Соломону и производил у него всякие работы:
Исх 31:3-5
и Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,
работать из золота, серебра и меди, [из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона],
резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела;
Ис 28:26
И такому порядку учит его Бог его; Он наставляет его.
Ис 28:29
И это происходит от Господа Саваофа: дивны судьбы Его, велика премудрость Его!
Ис 60:10
Тогда сыновья иноземцев будут строить стены твои, и цари их - служить тебе; ибо во гневе Моем Я поражал тебя, но в благоволении Моем буду милостив к тебе.
Синодальный перевод
Итак, пришли мне человека, умеющего делать изделия из золота, и из серебра, и из меди, и из железа, и из пряжи пурпурового, багряного и яхонтового цвета, и знающего вырезывать резную работу, вместе с художниками, какие есть у меня в Иудее и в Иерусалиме, которых приготовил Давид, отец мой.
Новый русский перевод+
Итак, пришли мне ремесленника, искусного в работе по золоту и серебру, бронзе и железу, а также в работе с пурпурной, алой и голубой пряжей и в искусстве резьбы, чтобы он работал в Иудее и в Иерусалиме с моими искусными мастерами, которых выбрал мой отец Давид.
Библейской Лиги ERV
Поэтому я хочу попросить, чтобы ты прислал мне человека, искусного в работе с золотом, серебром, бронзой и железом. Он должен уметь работать с тканью пурпурного, красного и синего цвета, а также должен быть искусен в гравировочных работах. Он будет работать здесь, в Иудее и Иерусалиме, с мастерами, которых выбрал мой отец.
Современный перевод РБО +
Поэтому пошли мне человека, который владеет искусством работы по золоту, по серебру, по меди и по железу, разбирается в пурпурных, багряных и яхонтовых тканях и в ремесле резчика, чтобы он присоединился к умельцам, которые есть у меня в Иуде́е и Иерусалиме, — тем, которых назначил мой отец Давид.
Под редакцией Кулаковых+
Поэтому пришли мне умельца, который знает, как работать с золотом, серебром, медью и железом, с пряжей пурпурной, багряной и голубой, а также владеет ремеслом резчика. Пусть он трудится здесь с моими мастерами из Иудеи и Иерусалима, подготовленными отцом моим Давидом.
Cовременный перевод WBTC
Итак, я хочу, чтобы ты прислал мне человека, искусного в работе с золотом, серебром, бронзой и железом. Этот человек должен знать, как работать с тканью пурпурного, красного и синего цвета. Этот человек должен быть искусен в гравировочных работах. Он будет работать здесь, в Иудее и Иерусалиме, с художниками, которых выбрал мой отец.
Елизаветинская Библия
нн҃ѣ ѹ҆̀бо послѝ мнѣ̀ мѹ́жа мѹ́дра, и҆́же вѣ́сть дѣла̀ твори́ти въ зла́тѣ и҆ сребрѣ̀, и҆ мѣ́ди и҆ желѣ́зѣ, и҆ порфѵ́рѣ и҆ въ че́рвлени и҆ въ синетѣ̀, и҆ и҆́же зна́етъ ваѧ́ти ваѧ́нїе, съ мѹ́дрыми, и҆̀же ѹ҆ менє̀ во ї҆ѹде́и и҆ во ї҆ер҇ли́мѣ, ѩ҆̀же ѹ҆гото́ва даві́дъ ѻ҆те́цъ мо́й:
Елизаветинская на русском
ныне убо посли мне мужа мудра, иже весть дела творити в злате и сребре, и меди и железе, и порфире и в червлени и в синете, и иже знает ваяти ваяние, с мудрыми, иже у мене во иудеи и во Иерусалиме, яже уготова давид отец мой: