Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 27 глава 6 стих

[ 2Пар 27 : 5 ]
Он воевал с царем Аммонитян и одолел их, и дали ему Аммонитяне в тот год сто талантов серебра и десять тысяч коров пшеницы и ячменя десять тысяч. Это давали ему Аммонитяне и на другой год, и на третий.
[ 2Пар 27 : 6 ]
Так силен был Иоафам потому, что устроял пути свои пред лицем Господа Бога своего.
[ 2Пар 27 : 7 ]
Прочие деяния Иоафама и все войны его и поведение его описаны в книге царей Израильских и Иудейских:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3147 יוֹתָם‎ - Иоафама [Иофам.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иоафама , Иоафам , Иофам , только Иофам , об этом Иофаму , Иофама , И Иофам , об Иоафаме , А Иоафам , был Иоафам
и еще 2 значений
Подробнее
H1870 דֶּרֶךְ‎ - пути [Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к , путей , на пути , на дороге
и еще 247 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 19:3
Впрочем и доброе найдено в тебе, потому что ты истребил кумиры в земле [Иудейской] и расположил сердце свое к тому, чтобы взыскать Бога.
2Пар 26:5
и прибегал он к Богу во дни Захарии, поучавшего страху Божию; и в те дни, когда он прибегал к Господу, споспешествовал ему Бог.
Синодальный перевод
Так силён был Иоафам потому, что устроял пути свои пред лицом Господа, Бога своего.
Новый русский перевод+
Иотам стал могущественным царем, потому что жил, во всем повинуясь Господу, своему Богу.
Библейской Лиги ERV
Иоафам стал могущественным царём, потому что преданно повиновался Господу, Богу своему.
Современный перевод РБО +
Иофам был силен, потому что прямым был его путь перед Господом, его Богом.
Под редакцией Кулаковых+
Иофам достиг такого могущества потому, что твердо держался пути ГОСПОДА, Бога своего.
Cовременный перевод WBTC
Иоафам стал могущественным царём, потому что преданно повиновался Господу, Богу своему.
Елизаветинская Библия
И҆ ѹ҆крѣпи́сѧ ї҆ѡаѳа́мъ, ѩ҆́кѡ ѹ҆гото́ва пѹти҄ своѧ҄ пред̾ гд҇емъ бг҃омъ свои́мъ.
Елизаветинская на русском
И укрепися иоафам, яко уготова пути своя пред Господем Богом своим.