Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 29 глава 16 стих

[ 2Пар 29 : 15 ]
Они собрали братьев своих и освятились, и пошли по приказанию царя очищать дом Господень по словам Господа.
[ 2Пар 29 : 16 ]
И вошли священники внутрь дома Господня для очищения, и вынесли все нечистое, что нашли в храме Господнем, на двор дома Господня, а левиты взяли это, чтобы вынести вон к потоку Кедрону.
[ 2Пар 29 : 17 ]
И начали освящать в первый день первого месяца, и в восьмой день того же месяца вошли в притвор Господень; и освящали дом Господень восемь дней, и в шестнадцатый день первого месяца кончили.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בּוא‎
вошли
H935
כֹּהן‎
священники
H3548
פְּנִימָה‎
внутрь
H6441
בַּיִת‎
дома
H1004
יהוה‎
Господня
H3068
טהר‎
очищения
H2891
יצא‎
вынесли
H3318
לטמְאָה‎
нечистое
H2932
מצא‎
нашли
H4672
היכָל‎
храме
H1964
יהוה‎
Господнем
H3068
חָצר‎
двор
H2691
בַּיִת‎
дома
H1004
יהוה‎
Господня
H3068
לוִי‎
левиты
H3881
קבל‎
взяли
H6901
יצא‎
вынести
H3318
חוּץ‎
вон
H2351
נַחַל‎
потоку
H5158
קִדְרוֹן‎
Кедрону
H6939
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H3548 כֹּהן‎ - священник [Священник, первосвященник, жрец, иерей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
священник , священники , священников , священника , священнику , священникам , то священник , и священники , его священник , и священник
и еще 184 значений
Подробнее
H6441 פְּנִימָה‎ - внутрь [Внутрь, внутренняя сторона, внутри.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
внутрь , внутри , же внутри , во внутренней , весть в , самый , его внутри , в , их внутрь , на внутреннюю
и еще 2 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H2891 טהר‎ - чист [A(qal):быть чистым. C(pi):1. очищать;2. объявлять чистым.D(pu):быть объявленным чистым.G(hith):очищаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чист , очищаемого , его чистым , объявит , и будет , чисты , чиста , чистым , свои и будет , будет
и еще 69 значений
Подробнее
H3318 יצא‎ - и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H2932 לטמְאָה‎ - от нечистоты [Нечистота, скверна, мерзость, осквернение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
от нечистоты , к нечистоте , нечистоты , в нечистоте , нечистот , ничего нечистого , какая бы то ни была нечистота , имея на себе нечистоту , к чему-нибудь нечистому , И вот закон о нечистоте
и еще 20 значений
Подробнее
H1964 היכָל‎ - храма [1. храм, капище;2. святилище (внутренняя комната в храме);3. чертог, дворец.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
храма , в храме , храм , в храм , храмом , во дворце , из храма , храму , храме , в чертогах
и еще 28 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H2691 חָצר‎ - двора [1. селение, село;2. двор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
двора , двор , с их селами , и села , на дворе , во дворе , дворе , с селами , на дворах , во дворах
и еще 43 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H3881 לוִי‎ - левитов [Левитянин, левит.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
левитов , левиты , и левиты , левитам , и левитов , левитских , левит , а левиты , и левитам , левита
и еще 77 значений
Подробнее
H6901 קבל‎ - и приняли [C(pi): принимать, брать, избирать.E(hi):соответствовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и приняли , должны соответствовать , принимать , твой Тогда принял , избирай , взяли , и взяли , свое Но он не принял , мы будем , не будем
и еще 2 значений
Подробнее
H3318 יצא‎ - и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H2351 חוּץ‎ - вне [Снаружи, вне, извне, на улице.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вне , вон , и на улицах , на улицах , на , улице , по улицам , за , и снаружи , их вон
и еще 70 значений
Подробнее
H5158 נַחַל‎ - потока [1. русло (реки или потока);2. речка, ручей, поток;3. долина;4. яма, шахта, колодезь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
потока , к потоку , поток , до потока , у потока , в долине , долину , долины , и потоки , потоков
и еще 67 значений
Подробнее
H6939 קִדְרוֹן‎ - Кедрон [Кедрон.]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Кедрон , Кедрона , Кедрону ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 6:19
Давир же внутри храма он приготовил для того, чтобы поставить там ковчег завета Господня.
3Цар 6:20
И давир был длиною в двадцать локтей, шириною в двадцать локтей и вышиною в двадцать локтей; он обложил его чистым золотом; обложил также и кедровый жертвенник.
2Пар 15:16
И Мааху, мать свою, царь Аса лишил царского достоинства за то, что она сделала истукан для дубравы. И ниспроверг Аса истукан ее, и изрубил в куски, и сжег на долине Кедрона.
2Пар 3:8
И сделал Святое Святых: длина его по широте дома в двадцать локтей, и ширина его в двадцать локтей; и покрыл его лучшим золотом на шестьсот талантов.
2Пар 5:7
И принесли священники ковчег завета Господня на место его, в давир храма -- во Святое Святых, под крылья херувимов.
4Цар 23:4-6
И повелел царь Хелкии первосвященнику и вторым священникам и стоящим на страже у порога вынести из храма Господня все вещи, сделанные для Ваала и для Астарты и для всего воинства небесного, и сжег их за Иерусалимом в долине Кедрон, и велел прах их отнести в Вефиль.
И отставил жрецов, которых поставили цари Иудейские, чтобы совершать курения на высотах в городах Иудейских и окрестностях Иерусалима, -- и которые кадили Ваалу, солнцу, и луне, и созвездиям, и всему воинству небесному;
и вынес Астарту из дома Господня за Иерусалим к потоку Кедрону, и сжег ее у потока Кедрона, и истер ее в прах, и бросил прах ее на кладбище общенародное;
Исх 26:33
и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых.
Исх 26:34
И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых.
Иез 36:29
И освобожу вас от всех нечистот ваших, и призову хлеб, и умножу его, и не дам вам терпеть голода.
Евр 9:23
Итак образы небесного должны были очищаться сими, самое же небесное лучшими сих жертвами.
Евр 9:24
Ибо Христос вошел не в рукотворенное святилище, по образу истинного устроенное, но в самое небо, чтобы предстать ныне за нас пред лице Божие,
Евр 9:2-8
ибо устроена была скиния первая, в которой был светильник, и трапеза, и предложение хлебов, и которая называется "святое".
За второю же завесою была скиния, называемая "Святое-святых",
имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета,
а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище; о чем не нужно теперь говорить подробно.
При таком устройстве, в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение;
а во вторую -- однажды в год один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа.
Сим Дух Святый показывает, что еще не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния.
Ин 18:1
Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его.
Мф 21:12
И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,
Мф 21:13
и говорил им: написано, -- дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников.
Мф 23:27
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты;
Синодальный перевод
И вошли священники внутрь дома Господня для очищения, и вынесли всё нечистое, что нашли в храме Господнем, на двор дома Господня, а левиты взяли это, чтобы вынести вон к потоку Кедрону.
Новый русский перевод+
Священники прошли в святилище Господа, чтобы очистить его. Они вынесли во двор Господнего дома все нечистое, что нашли в доме Господа. Левиты взяли это и отнесли в долину Кедрон.
Библейской Лиги ERV
Священники вошли во внутреннюю часть храма Господа и вынесли всё нечистое, что нашли в храме Господа, во двор. Затем левиты унесли всё нечистое к потоку Кедрон.
Современный перевод РБО +
Священники вошли во внутреннюю часть Храма Господа, чтобы его очистить. Они стали выносить всякую мерзость, какая была в Храме Господа, во двор. Там они передавали ее левитам, которые уносили все это к потоку Кедрон.
Под редакцией Кулаковых+
Священники вошли внутрь Храма ГОСПОДНЯ, чтобы совершить очищение. Они вынесли во двор Храма ГОСПОДНЯ все мерзости, что обнаружили в Храме ГОСПОДНЕМ. Левиты собрали всё это и вынесли вон к потоку Кедрон.
Cовременный перевод WBTC
Священники пошли во внутреннюю часть храма Господа, чтобы очистить его, и вынесли всё нечистое, что нашли в храме Господа, во двор храма. Затем левиты унесли всё нечистое к потоку Кедрон.
Елизаветинская Библия
и҆ внидо́ша свѧще́нницы внѹ́трь це́ркве гд҇ни, да ѡ҆чи́стѧтъ ю҆̀, и҆ и҆зверго́ша всю̀ нечистотѹ̀ ѡ҆брѣ́теннѹю въ домѹ̀ гд҇ни и҆ во дворѣ̀ до́мѹ гд҇нѧ: и҆ взе́мше леѵі́ти, и҆знесо́ша къ пото́кѹ ке́дрскѹ во́нъ.
Елизаветинская на русском
и внидоша священницы внутрь церкве Господни, да очистят ю, и извергоша всю нечистоту обретенную в дому Господни и во дворе дому Господня: и вземше левити, изнесоша к потоку кедрску вон.