2 Паралипоменон 33:5
4
и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: в Иерусалиме будет имя Мое вечно;
5
и соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня.
6
Он же проводил сыновей своих чрез огонь в долине сына Енномова, и гадал, и ворожил, и чародействовал, и учредил вызывателей мертвецов и волшебников; много делал он неугодного в очах Господа, к прогневлению Его.
H1129
בּנה
— и построил
A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил
+ еще 255
H4196
מִזְבּחַ
— жертвенник
Жертвенник, алтарь;
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
жертвенник , жертвенника , на жертвеннике , на жертвенник , к жертвеннику , жертвенники , жертвенников
+ еще 91
H6635
צָבָא
— Саваоф
1. армия, войско, воинство, ополчение;2. служение, служба (военная или религиозная).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Саваоф , Саваофа , по ополчениям , сил , для войны , на войну , и воинства
+ еще 70
H8064
שָׂמַיִם
— небо
Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес
+ еще 99
H8147
שְׂנַיִם
— два
Два, оба, двое.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе
+ еще 247
H2691
חָצר
— двора
1. селение, село;2. двор.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
двора , двор , с их селами , и села , на дворе , во дворе , дворе
+ еще 45
H1004
בַּיִת
— дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому
+ еще 566
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
Параллельные места
И сделал священнический двор и большой двор и двери к двору, и вереи их обложил медью.
7
И привел меня ко входу во двор, и я взглянул, и вот в стене скважина.
8
И сказал мне: сын человеческий! прокопай стену; и я прокопал стену, и вот какая-то дверь.
9
И сказал мне: войди и посмотри на отвратительные мерзости, какие они делают здесь.
10
И вошел я, и вижу, и вот всякие изображения пресмыкающихся и нечистых животных и всякие идолы дома Израилева, написанные по стенам кругом.
11
И семьдесят мужей из старейшин дома Израилева стоят перед ними, и Иезания, сын Сафанов, среди них; и у каждого в руке свое кадило, и густое облако курений возносится кверху.
12
И сказал мне: видишь ли, сын человеческий, что делают старейшины дома Израилева в темноте, каждый в расписанной своей комнате? ибо говорят: "не видит нас Господь, оставил Господь землю сию".
13
И сказал мне: обратись, и увидишь еще большие мерзости, какие они делают.
14
И привел меня ко входу в ворота дома Господня, которые к северу, и вот, там сидят женщины, плачущие по Фаммузе,
15
и сказал мне: видишь ли, сын человеческий? обратись, и еще увидишь большие мерзости.
16
И ввел меня во внутренний двор дома Господня, и вот у дверей храма Господня, между притвором и жертвенником, около двадцати пяти мужей стоят спинами своими ко храму Господню, а лицами своими на восток, и кланяются на восток солнцу.
17
И сказал мне: видишь ли, сын человеческий? мало ли дому Иудину, чтобы делать такие мерзости, какие они делают здесь? но они еще землю наполнили нечестием, и сугубо прогневляют Меня; и вот, они ветви подносят к носам своим.
18
За то и Я стану действовать с яростью; не пожалеет око Мое, и не помилую; и хотя бы они взывали в уши Мои громким голосом, не услышу их.
и в доме, над которым наречено имя Мое, поставили мерзости свои, оскверняя его.
Устроили капища Ваалу в долине сыновей Енномовых, чтобы проводить через огонь сыновей своих и дочерей своих в честь Молоху, чего Я не повелевал им, и Мне на ум не приходило, чтобы они делали эту мерзость, вводя в грех Иуду.
Перевод
Синодальный перевод
и соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня.
Перевод
Новый русский перевод+
В обоих дворах дома Господа он построил жертвенники всему небесному воинству.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Манассия построил алтари всем небесным светилам в обоих дворах храма Господа.
Перевод
Современный перевод РБО +
В обоих дворах Господнего Храма он устраивал жертвенники всему небесному воинству.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
В обоих дворах ГОСПОДНЕГО Храма он поставил жертвенники, посвященные всему воинству небесному.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Манассия построил алтари для всех созвездий в двух дворах храма Господа.
Перевод
Елизаветинская Библия
созда́ же же́ртвенники всемѹ̀ во́инствѹ небе́сномѹ во двою̀ дво́рѣхъ до́мѹ гд҇нѧ.
Перевод
Елизаветинская на русском
созда же жертвенники всему воинству небесному во двою дворех дому Господня.


