Библия : 2 Коринфянам 6 глава
11 стих
[ 2Кор 6 : 10 ]
нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем.
[ 2Кор 6 : 11 ]
Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено.
[ 2Кор 6 : 12 ]
Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4750 στόμα
- уст [Уста, рот, челюсть, пасть, острие (меча)]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
уст , уста , устами , устах , рот , устам , рта , пасти , пасть , от острия
и еще 8 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν
- нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G455 ἀνοίγω
- отверз [Открывать, отверзать, отворять, отпирать, вскрывать (печать).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отверз , он снял , отворят , открылись , Он отверз , раскрыть , открыв , отверзлись , отвори , отворяет
и еще 37 значений
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς
- вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G2881 κορίνθιος
- из Коринфян [Коринфянин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
из Коринфян , Коринфяне ,
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2588 καρδία
- сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν
- нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G4115 πλατύνω
- расширяют [Расширять; ср. з. -страд. расширяться, распространяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
расширяют , расширено , распространитесь ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 2:1
И молилась Анна и говорила: возрадовалось сердце мое в Господе; вознесся рог мой в Боге моем; широко разверзлись уста мои на врагов моих, ибо я радуюсь о спасении Твоем.
2Кор 12:15
Я охотно буду издерживать свое и истощать себя за души ваши, несмотря на то, что, чрезвычайно любя вас, я менее любим вами.
2Кор 2:4
От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.
2Кор 7:3
Не в осуждение говорю; ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы вместе и умереть и жить.
2Кор 7:4
Я много надеюсь на вас, много хвалюсь вами; я исполнен утешением, преизобилую радостью, при всей скорби нашей.
Еф 6:8
зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный.
Гал 3:1
О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?
Ав 2:5
Надменный человек, как бродящее вино, не успокаивается, так что расширяет душу свою как ад, и как смерть он ненасытен, и собирает к себе все народы, и захватывает себе все племена.
Иов 32:20
Поговорю, и будет легче мне; открою уста мои и отвечу.
Иов 33:2
Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
Иов 33:3
Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.
Филл 1:8
Бог -- свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
Филл 4:15
Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних;
Пс 118:32
Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
Пс 50:15
Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
Откр 22:12
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.
Синодальный перевод
Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено.
Новый русский перевод+
Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
Перевод Десницкого
Мы откровенно говорили с вами, коринфяне, сердце наше раскрыто для вас:
Библейской Лиги ERV
Коринфяне! Мы свободно говорили с вами. Наши сердца открыты для вас.
Современный перевод РБО +
Наши уста, коринфяне, были откровенны с вами, наши сердца для вас распахнуты настежь!
Под редакцией Кулаковых+
Для вас, коринфяне, открыты наши уста и широко распахнуты сердца наши.
Cовременный перевод WBTC
Коринфяне! Мы свободно говорили с вами. Наши сердца открыты для вас.
Перевод Еп. Кассиана
Уста наши отверсты к вам, Коринфяне; сердце наше широко открыто.
Слово Жизни
Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
Открытый перевод
Уста наши говорят вам откровенно, о, коринфяне, сердце наше широко открыто.
Еврейский Новый Завет
Дорогие друзья в Коринфе! Мы откровенно обратились к вам, мы широко открыли сердца.
Русского Библейского Центра
С вами, коринфяне, уста наши искренни и сердце наше распахнуто.
Новый Завет РБО 1824
Уста наши отверсты къ вамъ, Коринѳяне, сердце наше расширено.
Елизаветинская Библия
(За҄ 182.) Ѹ҆ста̀ на҄ша ѿверзо́шасѧ къ ва́мъ, корі́нѳѧне, се́рдце на́ше распространи́сѧ.
Елизаветинская на русском
Уста наша отверзошася к вам, коринфяне, сердце наше распространися.