Загрузка

Библия : 2 Коринфянам 6 глава 13 стих

[ 2Кор 6 : 12 ]
Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.
[ 2Кор 6 : 13 ]
В равное возмездие, -- говорю, как детям, -- распространитесь и вы.
[ 2Кор 6 : 14 ]
Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G489 ἀντιμισθία - возмездие [Возмездие, воздаяние.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
возмездие ,
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G5043 τέκνον - детей [Дитя, ребенок, чадо, младенец.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
детей , дети , детям , чадами , сын , чадо , детьми , сына , сыну , у детей
и еще 15 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G4115 πλατύνω - расширяют [Расширять; ср. з. -страд. расширяться, распространяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
расширяют , расширено , распространитесь ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5210 ὑμεῖς - вы [Вы; мн. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вы , туда вы , сами , ли вы , и вы , вас , вы смотрите , вам , Ваш , а вы
и еще 5 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 4:14
Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих.
1Кор 4:15
Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.
1Ин 2:1
Дети мои! сие пишу вам, чтобы вы не согрешали; а если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцем, Иисуса Христа, праведника;
1Ин 2:12-14
Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его.
Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. Пишу вам, отроки, потому что вы познали Отца.
Я написал вам, отцы, потому что вы познали Безначального. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого.
1Ин 3:18
Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною.
1Ин 3:7
Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен.
1Ин 5:14
И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас.
1Ин 5:15
А когда мы знаем, что Он слушает нас во всем, чего бы мы ни просили, -- знаем и то, что получаем просимое от Него.
1Фесс 2:11
потому что вы знаете, как каждого из вас, как отец детей своих,
4Цар 13:14-19
Елисей заболел болезнью, от которой потом и умер. И пришел к нему Иоас, царь Израильский, и плакал над ним, и говорил: отец мой! отец мой! колесница Израиля и конница его!
И сказал ему Елисей: возьми лук и стрелы. И взял он лук и стрелы.
И сказал царю Израильскому: положи руку твою на лук. И положил он руку свою. И наложил Елисей руки свои на руки царя,
и сказал: отвори окно на восток. И он отворил. И сказал Елисей: выстрели. И он выстрелил. И сказал: эта стрела избавления от Господа и стрела избавления против Сирии, и ты поразишь Сириян в Афеке вконец.
И сказал [Елисей]: возьми стрелы. И он взял. И сказал царю Израильскому: бей по земле. И ударил он три раза, и остановился.
И разгневался на него человек Божий, и сказал: надобно было бы бить пять или шесть раз, тогда ты побил бы Сириян совершенно, а теперь только три раза поразишь Сириян.
3Ин 1:4
Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.
Гал 4:19
Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!
Евр 12:5
и забыли утешение, которое предлагается вам, как сынам: сын мой! не пренебрегай наказания Господня, и не унывай, когда Он обличает тебя.
Евр 12:6
Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает.
Иак 1:6
Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой.
Иак 1:7
Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа.
Мк 11:24
Потому говорю вам: все, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, -- и будет вам.
Мк 6:4-6
Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и у сродников и в доме своем.
И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их.
И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил.
Мф 17:19-21
Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали: почему мы не могли изгнать его?
Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: "перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;
сей же род изгоняется только молитвою и постом.
Мф 9:28
Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!
Мф 9:29
Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.
Пс 80:10
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
Синодальный перевод
В равное возмездие, — говорю, как детям, — распространитесь и вы.
Новый русский перевод+
Я обращаюсь к вам как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца!
Перевод Десницкого
Ответьте нам тем же, обращаюсь как к детям: раскройтесь и вы!
Библейской Лиги ERV
Я обращаюсь к вам как к своим детям с просьбой о взаимности: откройте нам ваши сердца.
Современный перевод РБО +
Я говорю вам, как собственным детям: ответьте нам тем же, распахните сердца!
Под редакцией Кулаковых+
Как детей своих прошу: ответьте нам взаимностью, и пусть сердца ваши станут столь же открытыми!
Cовременный перевод WBTC
Я обращаюсь к вам, как к своим детям: отплатите нам тем же, откройте нам сердца.
Перевод Еп. Кассиана
Отвечайте мне тем же, говорю как детям: будьте открыты и вы.
Слово Жизни
Я обращаюсь к вам, как к детям, так откройте же и вы в ответ свои сердца!
Открытый перевод
С подобной же взаимностью, — я говорю, как детям, — откройтесь широко и к нам.
Еврейский Новый Завет
Итак, чтобы всё было "по правилам" (я говорю детским языком), вы тоже откройте широко свои сердца.
Русского Библейского Центра
Вы — мои чада. Вам и говорю: чтобы уравновесить это, распахните и вы свои сердца.
Новый Завет РБО 1824
Въ равное возмездіе (говорю какъ дѣтямъ), расширитесь и вы.
Елизаветинская Библия
То́жде же возме́здїе, ѩ҆́коже ча́дѡмъ глаго́лю, распространи́тесѧ и҆ вы̀.
Елизаветинская на русском
Тожде же возмездие, якоже чадом глаголю, распространитеся и вы.