Загрузка

Библия : 2 Тимофею 1 глава 4 стих

[ 2Тим 1 : 3 ]
Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью,
[ 2Тим 1 : 4 ]
и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,
[ 2Тим 1 : 5 ]
приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1971 ἐπιποθέω - желая [Хотеть, желать (весьма, сильно), любить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
желая , любит , возлюбите , я весьма желаю , по расположению , я люблю , он сильно желал видеть , и желаю ,
Подробнее
G4571 σέ - тебя [Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя , себя , тобою , как Ты
и еще 4 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G1144 δάκρυον - слезами [Слеза.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
слезами , слезу , о слезах , со слезами ,
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G5479 χαρά - радость [Радость, восторг.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
радость , радостью , радости , более радости , мы радостью ,
Подробнее
G4137 πληρόω - сбудется [Наполнять, исполнять, дополнять, совершать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сбудется , исполнилось , сбудутся , сбылось , исполнены , исполнить , наполнился , исполниться , совершенна , по исполнении
и еще 46 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 1:4
И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна.
1Фесс 2:17-20
Мы же, братия, быв разлучены с вами на короткое время лицем, а не сердцем, тем с большим желанием старались увидеть лице ваше.
И потому мы, я Павел, и раз и два хотели прийти к вам, но воспрепятствовал нам сатана.
Ибо кто наша надежда, или радость, или венец похвалы? Не и вы ли пред Господом нашим Иисусом Христом в пришествие Его?
Ибо вы -- слава наша и радость.
1Фесс 3:1
И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,
2Тим 4:21
Постарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.
2Тим 4:9
Постарайся придти ко мне скоро.
Деян 20:19
работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев;
Деян 20:31
Посему бодрствуйте, памятуя, что я три года день и ночь непрестанно со слезами учил каждого из вас.
Деян 20:37
Тогда немалый плач был у всех, и, падая на выю Павла, целовали его,
Деян 20:38
скорбя особенно от сказанного им слова, что они уже не увидят лица его. И провожали его до корабля.
Ис 61:3
возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача - елей радости, вместо унылого духа - славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.
Иер 31:13
Тогда девица будет веселиться в хороводе, и юноши и старцы вместе; и изменю печаль их на радость и утешу их, и обрадую их после скорби их.
Ин 16:22
Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;
Ин 16:24
Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна.
Филл 1:8
Бог -- свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
Филл 2:26
потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.
Пс 125:5
Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью.
Откр 21:4
И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло.
Откр 7:17
ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
Рим 1:11
ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,
Рим 15:30-32
Между тем умоляю вас, братия, Господом нашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу,
чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым,
дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами.
Синодальный перевод
и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,
Новый русский перевод+
Я вспоминаю твои слезы и очень хочу увидеть тебя: эта встреча крайне обрадовала бы меня.
Перевод Десницкого
Желанная встреча с тобой наполнила бы меня радостью. Я ведь помню о твоих слезах,
Библейской Лиги ERV
Я жажду повидать тебя, вспоминая твои слёзы обо мне и исполняясь радости.
Современный перевод РБО +
Я помню твои слезы, и мне не терпится повидаться с тобой, чтобы от всей души порадоваться.
Под редакцией Кулаковых+
Я вспоминаю о слезах твоих и горю желанием видеть тебя, чтобы преисполниться мне радости.
Cовременный перевод WBTC
Я жажду повидать тебя, вспоминая твои слезы обо мне и исполняясь радости.
Перевод Еп. Кассиана
горя желанием видеть тебя, — я помню твои слёзы, — чтобы исполниться мне радости,
Слово Жизни
Я вспоминаю твои слезы и очень хочу увидеть тебя: эта встреча очень обрадовала бы меня.
Открытый перевод
Сильно желая увидеть тебя, помня твои слёзы, чтобы наполниться мне радостью.
Еврейский Новый Завет
Я помню твои слёзы и хочу встретиться с тобой, чтобы исполниться радостью.
Русского Библейского Центра
Не забываю о твоих слезах. Желаю видеть тебя. И как же я при этом порадуюсь
Новый Завет РБО 1824
и, воспоминая о слезахъ твоихъ, желаю видѣть тебя, дабы мнѣ исполниться радости.
Елизаветинская Библия
жела́ѧ ви́дѣти тѧ̀, помина́ѧ сле́зы твоѧ҄, да ра́дости и҆спо́лнюсѧ,
Елизаветинская на русском
желая видети тя, поминая слезы твоя, да радости исполнюся,