Загрузка

Библия : 2 Тимофею 2 глава 11 стих

[ 2Тим 2 : 10 ]
Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
[ 2Тим 2 : 11 ]
Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
[ 2Тим 2 : 12 ]
если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
πιστὸς
Верно
G4103
 
G3588
λόγος·
слово;
G3056
εἰ
если
G1487
γὰρ
ведь
G1063
συναπεθάνομεν,
мы умерли вместе,
G4880
καὶ
и
G2532
συζήσομεν·
будем жить вместе;
G4800
G4103 πιστός - верен [1. верный, истинный, надежный; 2. верующий, питающий уверенность.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
верен , верный , верным , верны , верно , верного , верные , верных , верующим , верующие
и еще 12 значений
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G4880 συναποθνῄσκω - и умереть с [Умирать (вместе) с, одновременно умирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и умереть с , вместе и умереть , мы с Ним умерли ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4800 συζάω - жить будем с [Жить (вместе) с, сожительствовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить будем с , жить , то с , оживем ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 4:17
потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
1Фесс 5:10
умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
1Тим 1:15
Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый.
1Тим 3:1
Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает.
2Кор 13:4
Ибо, хотя Он и распят в немощи, но жив силою Божиею; и мы также, хотя немощны в Нем, но будем живы с Ним силою Божиею в вас.
2Кор 4:10
Всегда носим в теле мертвость Господа Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в теле нашем.
Колл 3:3
Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
Колл 3:4
Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
Гал 2:19
Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу,
Гал 2:20
и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
Ин 14:19
Еще немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить.
Рим 6:5
Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,
Рим 6:8
Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,
Тит 3:8
Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал о сем, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам.
Синодальный перевод
Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживём;
Новый русский перевод+
Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.
Перевод Десницкого
Достоверна эта весть: если вместе с Ним умираем, будем с Ним и жить;
Библейской Лиги ERV
Вот изречение, достойное доверия: «Если мы умерли с Христом, то и жить будем вместе с Ним.
Современный перевод РБО +
Верны слова: «Если мы умерли с Ним, будем с Ним вместе и жить.
Под редакцией Кулаковых+
Ибо верно сказано: если умерли с Ним мы, то и жить будем с Ним.
Cовременный перевод WBTC
Вот изречение, достойное доверия: "Если мы умерли с Ним, то и жить будем вместе с Ним.
Перевод Еп. Кассиана
Верно слово: ибо если мы с Ним умерли, то с Ним и жить будем;
Слово Жизни
Верны слова: если мы умерли с Ним, то будем и жить с Ним.
Открытый перевод
Верно слово:«Если мы умерли вместе с Ним, будем и жить вместе с Ним;
Еврейский Новый Завет
Вот слова, которым ты можешь доверять: Если мы умерли с ним, то и оживём вместе с ним.
Русского Библейского Центра
Тут каждое слово — правда: с Ним умрем — с Ним будем жить.
Новый Завет РБО 1824
Вѣрно слово: естьли мы съ Нимъ умерли, то съ Нимъ и оживемъ;
Елизаветинская Библия
(За҄ 293.) Вѣ́рно сло́во: а҆́ще бо съ ни́мъ ѹ҆мро́хомъ, то̀ съ ни́мъ и҆ ѡ҆живе́мъ:
Елизаветинская на русском
Верно слово: аще бо с ним умрохом, то с ним и оживем: