Загрузка

Библия : Второзаконие 27 глава 17 стих

[ Втор 27 : 16 ]
Проклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь.
[ Втор 27 : 17 ]
Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
[ Втор 27 : 18 ]
Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1944 ἐπικατάρατος - проклят [Проклятый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
проклят ,
Подробнее
G3346 μετατίθημι - перенесены были [Переставлять, перемещать, переносить, переменять; ср. з. переходить, примыкать к другой стороне, обращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
перенесены были , обращающие , переходите , с переменою , переселен , переселил ,
Подробнее
G3725 ὅριον - пределов [Предел, граница, рубеж; мн. ч. пределы, т. е. область, местность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
пределов , пределы , пределах , мест ,
Подробнее
G4139 πλησίον - ближнего [Близкий, ближний; как нареч. поблизости, близ.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
ближнего , ближнему , ближний , близ ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2046 ἐρέω - скажет [Сказать, говорить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
скажет , скажем , скажут , скажу , сказал , скажешь , я скажу , то Он скажет , сказанное , сказано
и еще 27 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G2992 λαός - народ [Народ, люд, население.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народом , людей , народе , люди , людям , народов , народных
и еще 12 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 19:14
Не нарушай межи ближнего твоего, которую положили предки в уделе твоем, доставшемся тебе в земле, которую Господь Бог твой дает тебе во владение.
Прит 22:28
Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.
Прит 23:10
Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,
Прит 23:11
потому что Защитник их силен; Он вступится в дело их с тобою.
Синодальный перевод
«Проклят нарушающий межи ближнего своего!» И весь народ скажет: «аминь».
Новый русский перевод+
«Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего». И весь народ пусть скажет: «Аминь!»
Библейской Лиги ERV
„Проклят тот, кто нарушит межу соседа!” И весь народ ответит: „Аминь!”
Современный перевод РБО +
„Кто сдвинет межу ближнего, да будет проклят!“ И пусть весь народ скажет: „Да будет так!“
Под редакцией Кулаковых+
„Проклят да будет тот, кто сдвигает межи ближнего своего!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“
Cовременный перевод WBTC
"Проклят тот, кто нарушит межу соседа!" И весь народ ответит: "Аминь!"
Макария Глухарева ВЗ
Проклят передвигающий межу ближняго своего! И весь народ скажет: аминь.
Елизаветинская Библия
Про́клѧтъ прелага́ѧй предѣ́лы бли́жнѧгѡ своегѡ̀. И҆ рекѹ́тъ всѝ лю́дїе: бѹ́ди.
Елизаветинская на русском
Проклят прелагаяй пределы ближняго своего. И рекут вси людие буди.