Симфония Стронга
: и внушай H8150 שׂנן
Номер:
H8150
Значение слова:
שׂנן
- и внушай [A(qal):острить, заострять.C(pi):повторять, постоянно напоминать.G(hith):быть пронзённым.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to point (transitive or intransitive); intensively, to pierce; figuratively, to inculcate — prick, sharp(-en), teach diligently, whet.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и внушай , Когда изострю , Остры , которые изострили , мое и терзалась , Изощренные , изощряют , и острая , его заострены
Варианты в King James Bible
diligently, whet, sharp, sharpened, Sharp, pricked
Варианты в English Standard Version
pierce, are sharpened, And you shall teach them diligently, and I was pierced, Sharp, or sharp, I sharpen, sharpen, as sharp
Варианты в New American Standard Bible
pierced, sharp, diligently, sharpened, sharpen, teach, Sharp
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Пс 44 : 6 ]
Остры стрелы Твои, [Сильный], - народы падут пред Тобою, - они - в сердце врагов Царя.
[ Пс 63 : 4 ]
которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой - язвительное слово,
[ Пс 72 : 21 ]
Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
[ Пс 119 : 4 ]
Изощренные стрелы сильного, с горящими углями дроковыми.
[ Пс 139 : 4 ]
изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
[ Прит 25 : 18 ]
Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.