Загрузка

Библия : Бытие 11 глава 18 стих

[ Быт 11 : 17 ]
По рождении Фалека Евер жил четыреста тридцать [370] лет и родил сынов и дочерей [и умер].
[ Быт 11 : 18 ]
Фалек жил тридцать [130] лет и родил Рагава.
[ Быт 11 : 19 ]
По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей [и умер].
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2198 ζάω - живаго [Жить, ожить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые , живому , жив будет , живем
и еще 57 значений
Подробнее
G5317 φάλεκ - Фалеков [Фалек (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H6389 (פֶּלֶג‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Фалеков ,
Подробнее
G1540 ἑκατόν - сто [Сто, сотня.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
сто , ста , во сто крат , плод во сто крат , которых было сто , было сто , во сто ,
Подробнее
G5144 τριάκοντα - тридцать [Тридцать.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тридцать , в тридцать , тридцати ,
Подробнее
G2094 ἔτος - лет [Год; мн. ч. также лет.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , годы , Так прошло лет , лета ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1080 γεννάω - родил [Родить; в переносном смысле — создавать, порождать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , родился , родились , родиться , рожденный , рожден , родит , родится , рожденное , родившееся
и еще 16 значений
Подробнее
G4466 ῥαγαύ - Рагавов [Рагав (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H7343 (רָחָב‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Рагавов ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 3:35
Серухов, Рагавов, Фалеков, Еверов, Салин,
Синодальный перевод
Фалек жил тридцать лет и родил Рагава.
Новый русский перевод+
Пелег прожил 30 лет, и у него родился Реу.
Библейской Лиги ERV
Когда Фалеку было 30 лет, у него родился сын Рагав.
Современный перевод РБО +
Когда Пелегу было тридцать лет, у него родился сын Реу́.
Под редакцией Кулаковых+
Пелегу было тридцать лет, когда у него родился Реу;
Cовременный перевод WBTC
Когда Фалеку было 30 лет, у него родился сын Рагав.
Макария Глухарева ВЗ
Фалек жил тридцать лет и родил Рагава.
Перевод Юнгерова ВЗ
И жил Фалек сто тридцать лет и родил Рагава.
Елизаветинская Библия
И҆ поживѐ фале́къ лѣ́тъ сто̀ три́десѧть и҆ родѝ рага́ва:
Елизаветинская на русском
И поживе фалек лет сто тридесять и роди рагава: