Библия : Бытие 11 глава
20 стих
[ Быт 11 : 19 ]
По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей [и умер].
[ Быт 11 : 20 ]
Рагав жил тридцать два [132] года и родил Серуха.
[ Быт 11 : 21 ]
По рождении Серуха Рагав жил двести семь лет и родил сынов и дочерей [и умер].
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2198 ζάω
- живаго [Жить, ожить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые , живому , жив будет , живем
и еще 57 значений
Подробнее
G4466 ῥαγαύ
- Рагавов [Рагав (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H7343 (רָחָב).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Рагавов ,
Подробнее
G1540 ἑκατόν
- сто [Сто, сотня.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
сто , ста , во сто крат , плод во сто крат , которых было сто , было сто , во сто ,
Подробнее
G5144 τριάκοντα
- тридцать [Тридцать.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тридцать , в тридцать , тридцати ,
Подробнее
G1417 δύο
- два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G2094 ἔτος
- лет [Год; мн. ч. также лет.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , годы , Так прошло лет , лета ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1080 γεννάω
- родил [Родить; в переносном смысле — создавать, порождать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , родился , родились , родиться , рожденный , рожден , родит , родится , рожденное , родившееся
и еще 16 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4562 σαρούχ
- Серухов [Серух (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H8286 (שְׂרוּג).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Серухов ,
Подробнее
Синодальный перевод
Рагав жил тридцать два года и родил Серуха.
Новый русский перевод+
Реу прожил 32 года, и у него родился Серуг.
Библейской Лиги ERV
Когда Рагаву было 32 года, у него родился сын Серух.
Современный перевод РБО +
Когда Реу было тридцать два года, у него родился сын Серу́г.
Под редакцией Кулаковых+
Реу было тридцать два года, когда у него родился Саруг;
Cовременный перевод WBTC
Когда Рагаву было 32 года, у него родился сын Серух.
Макария Глухарева ВЗ
Рагав жил тридцать два года, и родил Серуха.
Перевод Юнгерова ВЗ
И жил Рагав сто тридцать два года и родил Серуха.
Елизаветинская Библия
И҆ поживѐ рага́въ лѣ́тъ сто̀ три́десѧть два̀ и҆ родѝ серѹ́ха:
Елизаветинская на русском
И поживе рагав лет сто тридесять два и роди серуха: