Загрузка

Библия : Бытие 37 глава 18 стих

[ Быт 37 : 17 ]
И сказал тот человек: они ушли отсюда, ибо я слышал, как они говорили: пойдем в Дофан. И пошел Иосиф за братьями своими и нашел их в Дофане.
[ Быт 37 : 18 ]
И увидели они его издали, и прежде нежели он приблизился к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его.
[ Быт 37 : 19 ]
И сказали друг другу: вот, идет сновидец;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4308 προοράω - видел [1. видеть перед; 2. предвидеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
видел ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3113 μακρόθεν - вдали [Издали, издалека.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
вдали , издалека , издали ,
Подробнее
G1448 ἐγγίζω - приблизилось [Приближать, подводить; неперех. приближаться, подходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приблизилось , приблизился , приблизились , приближается , Он приблизился , приближался , приблизившись , приблизится , приближаются , когда приблизился
и еще 13 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G615 ἀποκτείνω - убить [Убивать, умерщвлять, (по)губить, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
убить , убили , быть убиту , убьют , убьем , убивающих , избивающий , убивать , избили , умертвить
и еще 29 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 19:1
И говорил Саул Ионафану, сыну своему, и всем слугам своим, чтобы умертвить Давида; но Ионафан, сын Саула, очень любил Давида.
Деян 23:12
С наступлением дня некоторые Иудеи сделали умысел, и заклялись не есть и не пить, доколе не убьют Павла.
Ин 11:53
С этого дня положили убить Его.
Лк 20:14
Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство его будет наше.
Лк 20:15
И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?
Мк 12:7
Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше.
Мк 14:1
Через два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков. И искали первосвященники и книжники, как бы взять Его хитростью и убить;
Мф 21:38
Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его.
Мф 27:1
Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти;
Пс 104:25
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
Пс 108:4
за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Пс 30:13
Я забыт в сердцах, как мертвый; я - как сосуд разбитый,
Пс 36:12
Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
Пс 36:32
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
Пс 93:21
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
Синодальный перевод
И увидели они его издали, и прежде нежели он приблизился к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его.
Новый русский перевод+
Они увидели его издалека и, прежде чем он подошел к ним, сговорились его убить.
Библейской Лиги ERV
Когда братья издали увидели, что Иосиф направляется к ним, они стали сговариваться о том, как бы его убить.
Современный перевод РБО +
Те уже издали приметили Иосифа и, пока он приближался, сговорились его убить.
Под редакцией Кулаковых+
Они заметили его издали и, прежде чем он подошел к ним, уже сговорились меж собой убить его.
Cовременный перевод WBTC
Когда братья издали увидели, что Иосиф направляется к ним, они стали сговариваться о том, как бы его убить.
Макария Глухарева ВЗ
Они, увидя его издали, прежде нежели он подошел к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его.
Елизаветинская Библия
Пред̾ѹзрѣ́ша же є҆го̀ и҆здале́че, пре́жде приближе́нїѧ є҆гѡ̀ къ ни҄мъ, и҆ ѕлѣ̀ ѹ҆мы́слиша ѹ҆би́ти є҆го̀:
Елизаветинская на русском
Предузреша же его издалече, прежде приближения его к ним, и зле умыслиша убити его: