Библия : Бытие 41 глава
23 стих
[ Быт 41 : 22 ]
Потом снилось мне: вот, на одном стебле поднялись семь колосьев полных и хороших;
[ Быт 41 : 23 ]
но вот, после них выросло семь колосьев тонких, тощих и иссушенных восточным ветром;
[ Быт 41 : 24 ]
и пожрали тощие колосья семь колосьев хороших. Я рассказал это волхвам, но никто не изъяснил мне.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G243 ἄλλος
- другие [Другой, иной, прочий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
другие , другой , других , иные , иная , иное , другим , другая , другому , другого
и еще 31 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G2033 ἑπτά
- семь [Семь.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семь , семи , семью , из семи , семеро , о семи , седмижды раз , седьмого , за себя семеро , все семеро
и еще 3 значений
Подробнее
G4719 στάχυς
- колосья [Колос.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
колосья , колос , колосе ,
Подробнее
G3016 λεπτός
- лепты [Лепта (мелкая медная монета стоимостью в 0,008 динария); как рус. полушка (в старину, медная монета стоимостью в половину гроша или четверть копейки).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
лепты , полушки ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2192 ἔχω
- имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 19:26
И жители их сделались маломощны, трепещут и остаются в стыде. Они стали как трава на поле и нежная зелень, как порост на кровлях и опаленный хлеб, прежде нежели выколосился.
Быт 41:6
но вот, после них выросло семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром;
Ос 13:15
Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.
Ос 8:7
Так как они сеяли ветер, то и пожнут бурю: хлеба на корню не будет у него; зерно не даст муки; а если и даст, то чужие проглотят ее.
Ос 9:16
Поражен Ефрем; иссох корень их, - не будут приносить они плода, а если и будут рождать, Я умерщвлю вожделенный плод утробы их.
Пс 128:6
Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает,
Пс 128:7
которою жнец не наполнит руки своей, и вяжущий снопы - горсти своей;
Синодальный перевод
но вот, после них выросло семь колосьев тонких, тощих и иссушенных восточным ветром;
Новый русский перевод+
Вслед за ними выросли другие семь колосьев — сухие, тощие и опаленные восточным ветром.
Библейской Лиги ERV
И после них выросло ещё семь колосьев, но они были тощие и обожжённые горячим ветром.
Современный перевод РБО +
А за ними следом поднялись семь колосьев тощих, пустых, сожженных суховеем —
Под редакцией Кулаковых+
а затем поднялись семь колосьев сухих, пустых и опаленных восточным ветром.
Cовременный перевод WBTC
И после них выросло ещё семь колосьев, но они были тощие и обожжённые горячим ветром.
Макария Глухарева ВЗ
Но вот, после них выросло семь колосьев тонких, тощих и обожженных ветром.
Елизаветинская Библия
дрѹзі́и же се́дмь кла́си то́нцыи и҆ вѣ́тромъ и҆стонче́ни и҆зница́хѹ в̾слѣ́дъ и҆́хъ:
Елизаветинская на русском
друзии же седмь класи тонцыи и ветром истончени изницаху вслед их:


