Библия : Бытие 5 глава
26 стих
[ Быт 5 : 25 ]
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
[ Быт 5 : 26 ]
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
[ Быт 5 : 27 ]
Ламех жил сто восемьдесят два [188] года и родил сына,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2198 ζάω
- живаго [Жить, ожить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые , живому , жив будет , живем
и еще 57 значений
Подробнее
G3103 μαθουσαλά
- Мафусалов [Мафусал (сын Еноха, дед Ноя); см. еврейское H4968 (מְתוּשֶׂלַח).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Мафусалов ,
Подробнее
G3326 μετά
- с [предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , после , по , через , потом , за , он с , по прошествии , к
и еще 34 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1080 γεννάω
- родил [Родить; в переносном смысле — создавать, порождать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , родился , родились , родиться , рожденный , рожден , родит , родится , рожденное , родившееся
и еще 16 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2984 λάμεχ
- Ламехов [Ламех (отец Ноя, в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H3929 (לֶמֶךְ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ламехов ,
Подробнее
G1417 δύο
- два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G2094 ἔτος
- лет [Год; мн. ч. также лет.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , годы , Так прошло лет , лета ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1080 γεννάω
- родил [Родить; в переносном смысле — создавать, порождать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , родился , родились , родиться , рожденный , рожден , родит , родится , рожденное , родившееся
и еще 16 значений
Подробнее
G5207 υἱός
- сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2364 θυγάτηρ
- дочь [Дочь, дщерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дочь , дочери , дщерь , дщери , рода , дщерями ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 5:4
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот [700] лет, и родил он сынов и дочерей.
Синодальный перевод
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
Новый русский перевод+
После рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были ещё сыновья и дочери.
Библейской Лиги ERV
После рождения Ламеха Мафусал жил ещё 782 года, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Современный перевод РБО +
После рождения Ламеха Метушелах жил семьсот восемьдесят два года; у него были еще сыновья и дочери.
Под редакцией Кулаковых+
После рождения Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года, были у него и другие сыновья и дочери.
Cовременный перевод WBTC
После рождения Ламеха Мафусал жил ещё 782 года, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Макария Глухарева ВЗ
И жил Мафусал по рождении Ламеха семь сот восемьдесят два года, и родил сынов и дочерей.
Перевод Юнгерова ВЗ
И жил Мафусал, по рождении им Ламеха, семьсот восемьдесят два года, и родил сынов и дочерей.
Елизаветинская Библия
И҆ поживѐ маѳѹса́лъ, по є҆́же роди́ти є҆мѹ̀ ламе́ха, лѣ́тъ се́дмь сѡ́тъ ѻ҆́смьдесѧтъ два̀, и҆ родѝ сы́ны и҆ дщє́ри.
Елизаветинская на русском
И поживе мафусал, по еже родити ему ламеха, лет седмь сот осмьдесят два, и роди сыны и дщери.