Загрузка

Библия : 4 Цартсв 10 глава 12 стих

[ 4Цар 10 : 11 ]
И умертвил Ииуй всех оставшихся из дома Ахава в Изрееле, и всех вельмож его, и близких его, и священников его, так что не осталось от него ни одного уцелевшего.
[ 4Цар 10 : 12 ]
И встал, и пошел, и пришел в Самарию. Находясь на пути при Беф-Екеде пастушеском,
[ 4Цар 10 : 13 ]
встретил Ииуй братьев Охозии, царя Иудейского, и сказал: кто вы? Они сказали: мы братья Охозии, идем узнать о здоровье сыновей царя и сыновей государыни.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H3212 הלך‎ - и пошел [См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H8111 שֹׂמְרוֹן‎ - в Самарии [Самария.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Самарии , в Самарию , Самарии , Самарийских , Самарию , из Самарии , Самариею , Самарийского , его в Самарии , Самария
и еще 28 значений
Подробнее
H1870 דֶּרֶךְ‎ - пути [Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к , путей , на пути , на дороге
и еще 247 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 10:12
И встал, и пошел, и пришел в Самарию. Находясь на пути при Беф-Екеде пастушеском,
Синодальный перевод
И встал, и пошёл, и пришёл в Самарию. Находясь на пути при Беф-Екеде пастушеском,
Новый русский перевод+
После этого Ииуй тронулся в путь к Самарии. Он остановился в месте, которое называлось Бет-Экед пастуший.
Перевод Десницкого
Затем Еху отправился в Самарию. По дороге он проходил мимо пастбищ Бейт-Экеда
Библейской Лиги ERV
Затем Ииуй вышел из Изрееля и отправился в Самарию. По пути он остановился в месте, которое называлось Пастушеский лагерь. Он пошёл к дому на дороге в Беф-Екед, где пастухи стригли шерсть со своих овец.
Современный перевод РБО +
Потом Иегу направился в Самарию. По дороге, около Бет-Экед-Хароима,
Под редакцией Кулаковых+
Затем Иегу отправился в Самарию. По дороге он проходил мимо пастушьего Бет-Экеда
Cовременный перевод WBTC
Затем Ииуй вышел из Изрееля и отправился в Самарию. Он остановился в месте, которое называлось Пастушеский лагерь. Он пошёл к дому на дороге в Беф-Екед, где пастухи стригли шерсть со своих овец.
Елизаветинская Библия
И҆ воста̀ и҆ и҆́де въ самарі́ю са́мъ, въ веѳака́дъ па́стырскїй при пѹтѝ.
Елизаветинская на русском
И воста и иде в самарию сам, в вефакад пастырский при пути.