Библия : 4 Цартсв 14 глава
22 стих
[ 4Цар 14 : 21 ]
И взял весь народ Иудейский Азарию, которому было шестнадцать лет, и воцарили его вместо отца его Амасии.
[ 4Цар 14 : 22 ]
Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими.
[ 4Цар 14 : 23 ]
В пятнадцатый год Амасии, сына Иоасова, царя Иудейского, воцарился Иеровоам, сын Иоасов, царь Израильский, в Самарии, и царствовал сорок один год,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1129 בּנה
- и построил [A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил , который я построил , и создал , и устроили
и еще 253 значений
Подробнее
H359 אילַת אילוֹת
- Елаф [Елаф.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Елаф , от Елафа , что при Елафе , из Елафа , в Елаф , и в Елаф ,
Подробнее
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה
- Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H310 אַחַר
- за [1. позади, сзади, следом за;2. после, в последствии, затем, потом.]
Часть речи
Наречие, предложное соединение
Варианты синодального перевода
за , после , по , вслед , от , и после , позади , потом , и потом , во след
и еще 168 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H7901 שׂכב
- и почил [A(qal):ложиться, лежать. B(ni) и D(pu): положить (об изнасиловании женщины).E(hi):лежать, класть, положить, наклонять (кувшин).F(ho):быть положенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и почил , спать , и лег , ляжет , ложись , кто ляжет , лежать , и спала , спи , и переспит
и еще 134 значений
Подробнее
H1 אָב
- отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 9:26
Царь Соломон также сделал корабль в Ецион-Гавере, что при Елафе, на берегу Чермного моря, в земле Идумейской.
2Пар 26:2
Он обстроил Елаф и возвратил его Иудее, после того как почил царь с отцами своими.
4Цар 16:6
В то время Рецин, царь Сирийский, возвратил Сирии Елаф и изгнал Иудеев из Елафа; и Идумеяне вступили в Елаф, и живут там до сего дня.
Втор 2:8
И шли мы мимо братьев наших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, путем равнины, от Елафа и Ецион-Гавера, и поворотили, и шли к пустыне Моава.
Синодальный перевод
Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими.
Новый русский перевод+
Это он отстроил порт Элат и вернул его Иудее, после того как царь упокоился со своими предками.
Перевод Десницкого
Это он отстроил Эйлат и вернул его Иудее — после того, как царь Амацья приложился к праотцам.
Библейской Лиги ERV
Он заново отстроил Елаф и возвратил его Иуде после того, как умер Амасия.
Современный перевод РБО +
(Того самого, который вновь отстроил Эла́т и вернул его под власть Иудеи.) Произошло это после того, как прежний царь упокоился рядом со своими предками.
Под редакцией Кулаковых+
Это он отстроил Элат и вернул его под власть Иудеи — уже после того, как царь Амасия упокоился с праотцами.
Cовременный перевод WBTC
Он заново отстроил Елаф и возвратил его Иуде после того, как умер Амасия.
Елизаветинская Библия
то́й созда̀ є҆лѡ́ѳъ, и҆ возвратѝ є҆го̀ ї҆ѹ́дѣ по ѹ҆ме́ртвїи царѧ̀ со ѻ҆тцы҄ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
той созда елоф, и возврати его иуде по умертвии царя со отцы его.