Загрузка

Библия : 4 Цартсв 20 глава 6 стих

[ 4Цар 20 : 5 ]
возвратись и скажи Езекии, владыке народа Моего: так говорит Господь Бог Давида, отца твоего: Я услышал молитву твою, увидел слезы твои. Вот, Я исцелю тебя; в третий день пойдешь в дом Господень;
[ 4Цар 20 : 6 ]
и прибавлю ко дням твоим пятнадцать лет, и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей, и защищу город сей ради Себя и ради Давида, раба Моего.
[ 4Цар 20 : 7 ]
И сказал Исаия: возьмите пласт смокв. И взяли, и приложили к нарыву; и он выздоровел.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
יסף‎
прибавлю
H3254
יוֹם‎
дням
H3117
חָמשׂ‎
пятнадцать
H2568
שָׁנָה‎
лет
H8141
כַּף‎
руки
H3709
מֶלֶךְ‎
царя
H4428
אַֹשּׂוּר‎
Ассирийского
H804
נצל‎
спасу
H5337
עִיר‎
город
H5892
גּנן‎
защищу
H1598
עִיר‎
город
H5892
דָּוִד‎
Давида
H1732
עֶבֶד‎
раба
H5650
H3254 יסף‎ - более [A(qal):1. прибавлять, прилагать;2. продолжать, делать ещё раз.B(ni):быть прибавленным.E(hi):1. прибавлять, прилагать;2. увеличивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
более , больше , и еще , сделает , и продолжал , опять , еще , впредь , уже , и опять
и еще 145 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H2568 חָמשׂ‎ - пять [Пять.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
пять , пятьсот , пяти , и пять , в пять , в пятнадцатый , в пятнадцать , и в пятнадцатый , пятеро , пятерых
и еще 56 значений
Подробнее
H8141 שָׁנָה‎ - лет [Год.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , году , в год , в году , А лет , годы , в тот год , каждый
и еще 76 значений
Подробнее
H3709 כַּף‎ - руки [1. ладонь, кисть, рука;2. ступня, стопа, подошва, нога;3. лапа;4. чаша, кадильница, тарелка, ложка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , кадильница , рук , руками , в руку , который на ладони , в руке , и на руки , руку , от подошвы
и еще 98 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H804 אַֹשּׂוּר‎ - Ассирийский [1. Ашшур (имя человека);2. Ассирия (назв. страны).]
Часть речи
Значение слова אַֹשּׂוּר‎:
Варианты синодального перевода
Ассирийский , Ассирийского , Ассура , Ассирийскому , Ассур , в Ассирию , Ассирийским , Ассирийские , Ассирийском , и Ассур
и еще 29 значений
Подробнее
H5892 עִיר‎ - города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
H1598 גּנן‎ - сей и защищу [A(qal):огораживать; в переносном смысле — охранять, защищать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сей и защищу , будет , Я буду охранять , покроет , защитит , Я буду , охранять , защищать , В тот день защищать ,
Подробнее
H5892 עִיר‎ - города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H5650 עֶבֶד‎ - раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 32:22
Так спас Господь Езекию и жителей Иерусалима от руки Сеннахирима, царя Ассирийского, и от руки всех и оберегал их отовсюду.
4Цар 19:34
Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего".
Деян 27:24
и сказал: "не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою".
Ис 10:24
Посему так говорит Господь, Господь Саваоф: народ Мой, живущий на Сионе! не бойся Ассура. Он поразит тебя жезлом и трость свою поднимет на тебя, как Египет.
Синодальный перевод
и прибавлю ко дням твоим пятнадцать лет, и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей, и защищу город сей ради Себя и ради Давида, раба Моего.
Новый русский перевод+
Я прибавлю к твоей жизни пятнадцать лет. Я избавлю тебя и этот город от руки царя Ассирии. Я защищу этот город ради Себя и ради Моего слуги Давида».
Перевод Десницкого
Я добавлю тебе пятнадцать лет жизни, и от ассирийского царя Я спасу и тебя, и этот город — да, защищу этот город ради Себя Самого и ради слуги Моего Давида».
Библейской Лиги ERV
Я прибавлю пятнадцать лет к твоей жизни и спасу тебя и этот город от руки ассирийского царя. Я защищу этот город ради Меня и ради Моего слуги Давида”».
Современный перевод РБО +
Я продлеваю тебе жизнь на пятнадцать лет. И от царя Ассирии Я спасу и тебя, и этот город. Я встану на защиту этого города — ради Себя Самого и ради раба Моего Давида!“»
Под редакцией Кулаковых+
Я продлю жизнь твою еще на пятнадцать лет. И от ассирийского царя спасу тебя и этот город — да, защищу этот город ради Себя Самого и ради слуги Моего Давида““».
Cовременный перевод WBTC
Я прибавлю пятнадцать лет к жизни твоей. Я спасу тебя и этот город, от руки царя Ассирийского. Я защищу этот город ради Меня, и ради раба Моего, Давида"".
Елизаветинская Библия
и҆ приложѹ̀ къ лѣ́тѡмъ твои҄мъ лѣ́тъ пѧтьна́десѧть, и҆ ѿ рѹкѝ царѧ̀ а҆ссѷрі́йска и҆зба́влю тѧ̀ и҆ гра́дъ се́й, и҆ защищѹ̀ гра́дъ се́й менє̀ ра́ди и҆ даві́да ра́ди раба̀ моегѡ̀.
Елизаветинская на русском
и приложу к летом твоим лет пятьнадесять, и от руки царя ассирийска избавлю тя и град сей, и защищу град сей мене ради и давида ради раба моего.