Библия : 4 Цартсв 8 глава
13 стих
[ 4Цар 8 : 12 ]
И сказал Азаил: отчего господин мой плачет? И сказал он: оттого, что я знаю, какое наделаешь ты сынам Израилевым зло; крепости их предашь огню, и юношей их мечом умертвишь, и грудных детей их побьешь, и беременных женщин у них разрубишь.
[ 4Цар 8 : 13 ]
И сказал Азаил: что такое раб твой, пес [мертвый], чтобы мог сделать такое большое дело? И сказал Елисей: указал мне Господь в тебе царя Сирии.
[ 4Цар 8 : 14 ]
И пошел он от Елисея, и пришел к государю своему. И сказал ему этот: что говорил тебе Елисей? И сказал: он говорил мне, что ты выздоровеешь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H2371 חֲזָאל
- Азаил [Азаил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Азаил , Азаила , с Азаилом , Азаилова , Азаилу , на страже против Азаила , их Азаил , в поход Азаил , против Азаила ,
Подробнее
H5650 עֶבֶד
- раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H3611 כֶּלֶב
- псы [Пёс, собака.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
псы , пес , пса , псам , как псы , разве я собака , псом , разве я-собачья , где псы , и псы
и еще 10 значений
Подробнее
H6213 עשׂה
- и сделал [A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали , сделать , исполнять , не делайте
и еще 1551 значений
Подробнее
H1419 גדוֹל
- великий [Великий, большой.]
Часть речи
Значение слова גדוֹל:
Варианты синодального перевода
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким , великие , до большого , велик
и еще 265 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר
- слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H477 אֱלִישָׂע
- Елисей [Елисей.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Елисей , Елисея , Елисею , к Елисею , ей Елисей , Елисеев , ему Елисей , с Елисеем , Но Елисей , на Елисее
и еще 9 значений
Подробнее
H7200 ראה
- и увидел [A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот , видеть , увидели , увидит
и еще 717 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H758 אֲרָם
- Сирийский [Арам, Месопотамия, Сирия.]
Часть речи
Значение слова אֲרָם:
Варианты синодального перевода
Сирийский , Сириян , Сирийского , Сирияне , Сирийцев , Сирийцы , Сирии , Сирийскому , Сирийским , Арамейским
и еще 43 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 19:15
И сказал ему Господь: пойди обратно своею дорогою чрез пустыню в Дамаск, и когда придешь, то помажь Азаила в царя над Сириею,
1Цар 17:43
И сказал Филистимлянин Давиду: что ты идешь на меня с палкою [и с камнями]? разве я собака? [И сказал Давид: нет, но хуже собаки.] И проклял Филистимлянин Давида своими богами.
4Цар 8:10
И сказал ему Елисей: пойди, скажи ему: "выздоровеешь"; однакож открыл мне Господь, что он умрет.
2Цар 9:8
И поклонился [Мемфивосфей] и сказал: что такое раб твой, что ты призрел на такого мертвого пса, как я?
Ис 56:10
Стражи их слепы все и невежды: все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лежа, любящие спать.
Ис 56:11
И это псы, жадные душею, не знающие сытости; и это пастыри бессмысленные: все смотрят на свою дорогу, каждый до последнего, на свою корысть;
Иер 17:9
Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его?
Мих 2:1
Горе замышляющим беззаконие и на ложах своих придумывающим злодеяния, которые совершают утром на рассвете, потому что есть в руке их сила!
Мф 26:33-35
Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня.
Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.
Мф 7:6
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
Филл 3:2
Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь обрезания,
Пс 21:16
Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.
Пс 21:20
Но Ты, Господи, не удаляйся от меня; сила моя! поспеши на помощь мне;
Откр 22:15
А вне -- псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду.
Синодальный перевод
И сказал Азаил: что такое раб твой, пёс, чтобы мог сделать такое большое дело? И сказал Елисей: указал мне Господь в тебе царя Сирии.
Новый русский перевод+
Хазаил сказал: — Как твой слуга, который лишь пес, сможет совершить такое большое дело? — Господь открыл мне, что ты станешь царем Арама, — ответил Елисей.
Перевод Десницкого
Хазаэл ответил: «Да кто я такой, твой раб и пёс, чтобы вершить такие великие дела?» Елисей отвечал: «Открыл мне Господь: быть тебе царем над арамеями».
Библейской Лиги ERV
Азаил сказал: «Я всего лишь слуга! Как могу я совершать такие великие дела!» Елисей ответил: «Господь указал мне, что ты будешь царём Сирии».
Современный перевод РБО +
«Кто я, чтобы совершать такие подвиги? — спросил Хазаэл. — Я раб твой, жалкий пес…» — «Господь явил мне видение, — сказал Елисей, — ты царь Арама!»
Под редакцией Кулаковых+
«Да кто я такой, слуга твой и пес, — спросил Хазаэль, — чтобы вершить такие великие дела?» «Открыл мне ГОСПОДЬ, — отвечал Елисей, — что быть тебе царем над арамеями».
Cовременный перевод WBTC
Азаил сказал: "Слуга твой всего лишь пёс! Как могу я совершать такие великие дела!" Елисей ответил: "Господь указал мне, что ты будешь царём Сирии".
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ а҆заи́лъ: кто̀ є҆́сть ра́бъ тво́й, пе́съ ме́ртвый, ѩ҆́кѡ сотвори́тъ глаго́лъ се́й; И҆ речѐ є҆лїссе́й: показа́ ми тѧ̀ гд҇ь ца́рствѹюща над̾ сѷрі́ею.
Елизаветинская на русском
И рече азаил: кто есть раб твой, пес мертвый, яко сотворит глагол сей? И рече елиссей: показа ми тя Господь царствующа над сириею.