Загрузка

Библия : Числа 33 глава 10 стих

[ Чис 33 : 9 ]
И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом.
[ Чис 33 : 10 ]
И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.
[ Чис 33 : 11 ]
И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G522 ἀπαίρω - отнимется [Снимать, забирать, уносить, отнимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отнимется ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3924 παρεκτός - кроме [Кроме, сверх; как прил. прочий, посторонний.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
кроме , посторонних ,
Подробнее
G2281 θάλασσα - море [Море, озеро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
море , моря , морю , морской , морском , на море , приморском , а , и море , морские
и еще 1 значений
Подробнее
G2063 ἐρυθρός - Чермном [Красный; с G2281 (Θαλασσα) обозн.: Чермное море.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Чермном , они Чермное ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 16:1
И двинулись из Елима, и пришло всё общество сынов Израилевых в пустыню Син, что между Елимом и между Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из земли Египетской.
Исх 17:1
И двинулось всё общество сынов Израилевых из пустыни Син в путь свой, по повелению Господню, и расположилось станом в Рефидиме, и не было воды пить народу.
Синодальный перевод
И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.
Новый русский перевод+
Они покинули Елим и остановились у Красного моря.
Библейской Лиги ERV
Затем они отправились из Елима и расположились станом у Красного моря.
Современный перевод РБО +
Покинув Элим, они остановились у моря Суф.
Под редакцией Кулаковых+
Покинув Элиму, остановились они у Красного моря.
Cовременный перевод WBTC
Они отправились из Елима и расположились станом у Красного моря.
Макария Глухарева ВЗ
Отправившись из Елима, поставили стан у Чермнаго моря.
Елизаветинская Библия
И҆ воздвиго́шасѧ ѿ є҆лі́ма и҆ ѡ҆полчи́шасѧ ѹ҆ мо́рѧ чермна́гѡ:
Елизаветинская на русском
И воздвигошася от елима и ополчишася у моря чермнаго: