Библия : Числа 33 глава
11 стих
[ Чис 33 : 10 ]
И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.
[ Чис 33 : 11 ]
И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.
[ Чис 33 : 12 ]
И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Σιν.
Син.
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G522 ἀπαίρω
- отнимется [Снимать, забирать, уносить, отнимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отнимется ,
Подробнее
G575 ἀπό
- от [От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
от , из , с , у , в , отныне , по , сначала , издали , со
и еще 63 значений
Подробнее
G2281 θάλασσα
- море [Море, озеро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
море , моря , морю , морской , морском , на море , приморском , а , и море , морские
и еще 1 значений
Подробнее
G2063 ἐρυθρός
- Чермном [Красный; с G2281 (Θαλασσα) обозн.: Чермное море.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Чермном , они Чермное ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3924 παρεκτός
- кроме [Кроме, сверх; как прил. прочий, посторонний.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
кроме , посторонних ,
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2048 ἔρημος
- пустыне [Пустынный, пустой, брошенный, покинутый, оставленный; ж. р. употребляется как сущ. пустыня, пустынное место.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустыне , пустыню , пустынное , пуст , пустыни , пустынных , здесь пустынное , пустынях , пустынные места , пустое
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 33:11
И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.
Синодальный перевод
И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.
Новый русский перевод+
Они покинули Красное море и остановились в пустыне Син.
Библейской Лиги ERV
Отправившись от Красного моря, они расположились станом в пустыне Син.
Современный перевод РБО +
Покинув стоянку у моря Суф, они остановились в пустыне Син.
Под редакцией Кулаковых+
После того снова тронулись они в путь и достигли пустыни Син, где разбили стан свой.
Cовременный перевод WBTC
Отправились от Красного моря и расположились станом в пустыне Син.
Макария Глухарева ВЗ
Отправившись от Чермнаго моря, поставили стан в пустыне Синъ.
Елизаветинская Библия
и҆ воздвиго́шасѧ ѿ мо́рѧ чермна́гѡ и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ пѹсты́ни сі́нъ:
Елизаветинская на русском
и воздвигошася от моря чермнаго и ополчишася в пустыни син: