Загрузка

Библия : Числа 33 глава 11 стих

[ Чис 33 : 10 ]
И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.
[ Чис 33 : 11 ]
И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.
[ Чис 33 : 12 ]
И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἀπῆραν
отправились
G522
ἀπὸ
от
G575
θαλάσσης
мо́ря
G2281
ἐρυθρᾶς
Красного
G2063
καὶ
и
G2532
παρενέβαλον
остановились
G3924
εἰς
в
G1519
τὴν
 
G3588
ἔρημον
пустыне
G2048
Σιν.
Син.
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G522 ἀπαίρω - отнимется [Снимать, забирать, уносить, отнимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отнимется ,
Подробнее
G2281 θάλασσα - море [Море, озеро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
море , моря , морю , морской , морском , на море , приморском , а , и море , морские
и еще 1 значений
Подробнее
G2063 ἐρυθρός - Чермном [Красный; с G2281 (Θαλασσα) обозн.: Чермное море.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Чермном , они Чермное ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3924 παρεκτός - кроме [Кроме, сверх; как прил. прочий, посторонний.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
кроме , посторонних ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2048 ἔρημος - пустыне [Пустынный, пустой, брошенный, покинутый, оставленный; ж. р. употребляется как сущ. пустыня, пустынное место.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустыне , пустыню , пустынное , пуст , пустыни , пустынных , здесь пустынное , пустынях , пустынные места , пустое
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 33:11
И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.
Синодальный перевод
И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.
Новый русский перевод+
Они покинули Красное море и остановились в пустыне Син.
Библейской Лиги ERV
Отправившись от Красного моря, они расположились станом в пустыне Син.
Современный перевод РБО +
Покинув стоянку у моря Суф, они остановились в пустыне Син.
Под редакцией Кулаковых+
После того снова тронулись они в путь и достигли пустыни Син, где разбили стан свой.
Cовременный перевод WBTC
Отправились от Красного моря и расположились станом в пустыне Син.
Макария Глухарева ВЗ
Отправившись от Чермнаго моря, поставили стан в пустыне Синъ.
Елизаветинская Библия
и҆ воздвиго́шасѧ ѿ мо́рѧ чермна́гѡ и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ пѹсты́ни сі́нъ:
Елизаветинская на русском
и воздвигошася от моря чермнаго и ополчишася в пустыни син: