Загрузка

Библия : Числа 34 глава 19 стих

[ Чис 34 : 18 ]
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
[ Чис 34 : 19 ]
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
[ Чис 34 : 20 ]
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5023 ταῦτα - это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G3686 ὄνομα - имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G435 ἀνήρ - муж [Муж, мужчина; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей , мужем , мужьям , людей
и еще 32 значений
Подробнее
G5443 φυλή - колена [1. колено; 2. племя.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
колена , колен , племена , колену , коленам , из колена , коленом ,
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 13:30
Амалик живет на южной части земли, Хеттеи, [Евеи,] Иевусеи и Аморреи живут на горе, Хананеи же живут при море и на берегу Иордана.
Чис 14:24
но раба Моего, Халева, за то, что в нем был иной дух, и он совершенно повиновался Мне, введу в землю, в которую он ходил, и семя его наследует ее;
Чис 14:30
не войдете в землю, на которой Я, подъемля руку Мою, клялся поселить вас, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина;
Чис 14:38
только Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, остались живы из тех мужей, которые ходили осматривать землю.
Чис 14:6
И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои
Чис 26:65
ибо Господь сказал им, что умрут они в пустыне, -- и не осталось из них никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.
Синодальный перевод
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
Новый русский перевод+
Вот их имена: Халев, сын Иефонниин, от рода Иуды;
Библейской Лиги ERV
Вот имена глав родов: от рода Иуды — Халев, сын Иефоннии;
Современный перевод РБО +
Вот их имена: от племени Иуды — Кале́в, сын Иефунне́,
Под редакцией Кулаковых+
от колена Иуды это будет Халев, сын Ефуннэ;
Cовременный перевод WBTC
Вот имена глав родов: от рода Иудина — Халев, сын Иефоннии,
Макария Глухарева ВЗ
И вот имена сих мужей: от колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
Елизаветинская Библия
И҆ сїѧ҄ и҆мена̀ мѹжє́мъ: пле́мене ї҆ѹ́дина хале́въ сы́нъ ї҆ефонні́инъ,
Елизаветинская на русском
И сия имена мужем: племене иудина халев сын иефонниин,