Загрузка

Библия : Числа 4 глава 8 стих

[ Чис 4 : 7 ]
и стол хлебов предложения накроют одеждою из голубой шерсти, и поставят на нем блюда, тарелки, чаши и кружки для возлияния, и хлеб его всегдашний должен быть на нем;
[ Чис 4 : 8 ]
и возложат на них одежду багряную, и покроют ее покровом из кожи синего цвета, и вложат шесты его;
[ Чис 4 : 9 ]
и возьмут одежду из голубой шерсти, и покроют светильник и лампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἐπιβαλοῦσιν
наложат
G1911
ἐπ᾽
на
G1909
αὐτὴν
него
G846
ἱμάτιον
накидку
G2440
κόκκινον
багряницу
G2847
καὶ
и
G2532
καλύψουσιν
покроют
G2572
αὐτὴν
его
G846
καλύμματι
покровом
G2571
δερματίνῳ
кожаным
G1193
ὑακινθίνῳ
цвета гиацинта
G5191
καὶ
и
G2532
διεμβαλοῦσιν
вложат
δι᾽
через
G1223
αὐτῆς
него
G846
τοὺς
 
G3588
ἀναφορεῖς.
шесты.
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1911 ἐπιβάλλω - наложили [1. перех. набрасывать, накладывать, возлагать, налагать; 2. неперех. набегать, набрасываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наложили , не приставляет , не наложил , били , возложили на , они возложили , начал , возложивший , следующую , чтобы наложить
и еще 4 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2440 ἱμάτιον - одежды [(верхняя) одежда, риза, платье, плащ, гиматий; платье, носившееся поверх хитона, состоявшее из длинного куска ткани, который перебрасывался через левое плечо и укреплялся над или под правым.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
одежды , одежду , одежде , верхнюю одежду , к одежде , одежд , старого , в одежды , в одежду , ризы
и еще 4 значений
Подробнее
G2847 κόκκινος - багряницу [Пурпурно-красный, червленый, багряный; ср. р. употребляется как сущ. багряница.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
багряницу , червленою , багряном , багряницы ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2572 καλύπτω - покрывалась [Покрывать, закрывать, скрывать, укрывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покрывалась , сокровенного , не покрывает , покройте , покроет , покрывает , закрыто , то закрыто ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2571 κάλυμμα - покрывало [Покрывало, покров.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
покрывало , тогда это покрывало ,
Подробнее
G1193 δερμάτινος - кожаный [Кожаный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
кожаный ,
Подробнее
G5191 ὑακίνθινος - гиацинтовые [Гиацинтовый (цвет), темно-синий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
гиацинтовые ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 4:11-13
и на золотой жертвенник возложат одежду из голубой шерсти, и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его.
И возьмут все вещи служебные, которые употребляются для служения во святилище, и положат в одежду из голубой шерсти, и покроют их покровом из кож синих, и положат на носилки.
И очистят жертвенник от пепла и накроют его одеждою пурпуровою;
Чис 4:6
и положат на нее покров из кож синего цвета, и сверх его накинут покрывало всё из голубой шерсти, и вложат шесты его;
Чис 4:7
и стол хлебов предложения накроют одеждою из голубой шерсти, и поставят на нем блюда, тарелки, чаши и кружки для возлияния, и хлеб его всегдашний должен быть на нем;
Чис 4:9
и возьмут одежду из голубой шерсти, и покроют светильник и лампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем,
Синодальный перевод
и возложат на них одежду багряную, и покроют её покровом из кожи синего цвета, и вложат шесты его;
Новый русский перевод+
Над ними пусть они расстелют алое покрывало, покроют его кожей дюгоней и вложат шесты.
Библейской Лиги ERV
Затем пусть возложат на всё это ткань красного цвета, сверху покроют покровом из тонкой кожи и вставят в кольца шесты.
Современный перевод РБО +
Пусть они накинут поверх всего этого багряное покрывало, а сверху укроют покрытием из тонко выделанной кожи — и вставят шесты.
Под редакцией Кулаковых+
Всё это покроют алой тканью, а на нее положат сверху еще один покров из кожи тонкой выделки и вставят шесты в кольца для переноски стола.
Cовременный перевод WBTC
Затем пусть возложат на всё это ткань красного цвета и сверху покроют покровом из тонкой кожи и вставят шесты.
Макария Глухарева ВЗ
И над сими вещами распрострут одежду багряную и покроют ее покровом из кож синих и вложат шесты его.
Елизаветинская Библия
и҆ да возложа́тъ на ню̀ ѻ҆де́ждѹ червле́нѹ, и҆ да покры́ютъ ю҆̀ покро́вомъ ко́жанымъ си́нимъ, и҆ да вложа́тъ носи҄ла є҆ѧ̀:
Елизаветинская на русском
и да возложат на ню одежду червлену, и да покрыют ю покровом кожаным синим, и да вложат носила ея: