Загрузка

Библия : Деяние 12 глава 16 стих

[ Деян 12 : 15 ]
А те сказали ей: в своем ли ты уме? Но она утверждала свое. Они же говорили: это Ангел его.
[ Деян 12 : 16 ]
Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили, то увидели его и изумились.
[ Деян 12 : 17 ]
Он же, дав знак рукою, чтобы молчали, рассказал им, как Господь вывел его из темницы, и сказал: уведомьте о сем Иакова и братьев. Потом, выйдя, пошел в другое место.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
 
G3588
δὲ
Же
G1161
Πέτρος
Пётр
G4074
ἐπέμενεν
оставался
G1961
κρούων·
стучащий;
G2925
ἀνοίξαντες
открывшие
G455
δὲ
же
G1161
εἶδαν
они увидели
G3708
αὐτὸν
его
G846
καὶ
и
G2532
ἐξέστησαν.
изумились.
G1839
G4074 πέτρος - Петр [Петр (буквально — Скала; прозвище Симона, одного из 12-ти).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Петр , Петра , Петру , Петром , Иисус Петра , что Петр , с Петром , Петров , к Петру , с Собою Петра
и еще 8 значений
Подробнее
G1961 ἐπιμένω - пробыть [Оставаться, пребывать, продолжать, твердо держаться (чего-либо), упорствовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пробыть , пробыли , оставаться , продолжали , продолжал , пребывать , остаться , пребывали , пребудешь в , пребудут в
и еще 6 значений
Подробнее
G2925 κρούω - стучите [Стучать, ударять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
стучите , стучащему , стучать , постучит , постучался , стучу ,
Подробнее
G455 ἀνοίγω - отверз [Открывать, отверзать, отворять, отпирать, вскрывать (печать).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отверз , он снял , отворят , открылись , Он отверз , раскрыть , открыв , отверзлись , отвори , отворяет
и еще 37 значений
Подробнее
G3708 ὁράω - видел [Видеть, взирать, воспринимать, понимать, смотреть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
видел , видели , смотрите , смотри , мы видели , он видел , увидел , ты видел , видевший , видя
и еще 14 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Между тем Пётр продолжал стучать. Когда же отворили, то увидели его и изумились.
Новый русский перевод+
Петр между тем продолжал стучать, и когда они наконец открыли ворота и увидели его, то пришли в изумление.
Перевод Десницкого
А Петр продолжал стучать в ворота, и когда их открыли, то с изумлением увидели, что это именно он.
Библейской Лиги ERV
Пётр же продолжал стучать, и когда ученики открыли дверь и увидели его, то все изумились.
Современный перевод РБО +
А Петр продолжал стучать. Открыв дверь, они увидели его и ахнули от удивления.
Под редакцией Кулаковых+
А тем временем Петр продолжал стучать. Отворив калитку, они увидели его и изумились.
Cовременный перевод WBTC
Пётр же продолжал стучать и, когда отворили дверь и увидели его, все изумились.
Перевод Еп. Кассиана
Между тем Петр продолжал стучаться. И отворив, увидели его и изумились.
Слово Жизни
Петр между тем продолжал стучать, и когда они наконец открыли ворота и увидели его, то пришли в изумление.
Открытый перевод
Между тем Пётр продолжал стучать. Открыв, они увидели его и удивились.
Еврейский Новый Завет
Тем временем Петр продолжал стучать. Они открыли дверь, и увидев его, изумились.
Русского Библейского Центра
Петр продолжал стучать. Ему открыли и никак не могли поверить, что это он.
Новый Завет РБО 1824
Между тѣмъ Петръ продолжалъ стучать. Наконецъ отворивъ увидѣли его, и изумились. Онъ же,
Елизаветинская Библия
Пе́тръ же пребыва́ше толкі́й: ѿве́рзше же ви́дѣша є҆го̀ и҆ ѹ҆жасо́шасѧ.
Елизаветинская на русском
Петр же пребываше толкий: отверзше же видеша его и ужасошася.