Загрузка

Библия : Деяние 14 глава 28 стих

[ Деян 14 : 27 ]
Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали все, что сотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам.
[ Деян 14 : 28 ]
И пребывали там немалое время с учениками.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1304 διατρίβω - жил [1. тратить, проводить; 2. оставаться, пребывать, находиться, проводить время, жить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жил , оставался , и там оставался , они пробыли , пребывали , жили , мы пробыли , пробыли , Пробыв , они провели
и еще 1 значений
Подробнее
G5550 χρόνος - время [Время, промежуток времени, период, пора.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
время , времени , времен , времена , давно , ли время , там некоторое время , на время , временах ,
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G3641 ὀλίγος - немного [Малый, небольшой, малочисленный; о времени: непродолжительный, краткий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
немного , мало , немногие , малом , несколько , оттуда немного , на немногих , и немного , тот мало , меньше
и еще 7 значений
Подробнее
G4862 σύν - с [Вместе (с), с, со; прист. со значением: 1. совместного действия, соучастия; 2. собирательности; 3. одновременности; 4. завершенности, полноты действия.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , вместе с , бывших с , находящиеся со , бывшие с , из , к , которые с , на стороне
и еще 11 значений
Подробнее
G3101 μαθητής - ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 11:26
Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами.
Деян 15:35
Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне.
Синодальный перевод
И пребывали там немалое время с учениками.
Новый русский перевод+
Там они пробыли довольно много времени вместе с учениками.
Перевод Десницкого
И там они долго оставались среди учеников.
Библейской Лиги ERV
И они ещё долго оставались там с учениками.
Современный перевод РБО +
Они долго оставались там с учениками.
Под редакцией Кулаковых+
И они продолжительное время оставались там с учениками.
Cовременный перевод WBTC
И долго ещё оставались они там с учениками.
Перевод Еп. Кассиана
И оставались они немалое время с учениками.
Слово Жизни
Там они пробыли довольно много времени вместе с учениками.
Открытый перевод
И они проводили немало время с учениками.
Еврейский Новый Завет
И они оставались с учениками ещё какое-то время.
Русского Библейского Центра
И не сразу закончился этот их визит к ученикам.
Новый Завет РБО 1824
Тамъ жили они немалое время съ учениками.
Елизаветинская Библия
пребы́ста же та́мѡ вре́мѧ не ма́ло со ѹ҆чн҃ки҄.
Елизаветинская на русском
пребыста же тамо время не мало со ученики.