Загрузка

Библия : Деяние 15 глава 26 стих

[ Деян 15 : 25 ]
то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,
[ Деян 15 : 26 ]
человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа.
[ Деян 15 : 27 ]
Итак мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G3860 παραδίδωμι - предал [Отдавать, передавать, предавать; действ. прич. употребляется как сущ. предатель.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
предал , предать , предали , предаст , предающий , будут предавать , предан , предан будет , предадут , предается
и еще 50 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3686 ὄνομα - имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G5547 χριστός - Христа [Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ‎)).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово , Христовы , Христов , Христовых
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:30
Для чего и мы ежечасно подвергаемся бедствиям?
2Кор 11:23-27
Христовы служители? (в безумии говорю:) я больше. Я гораздо более был в трудах, безмерно в ранах, более в темницах и многократно при смерти.
От Иудеев пять раз дано мне было по сорока ударов без одного;
три раза меня били палками, однажды камнями побивали, три раза я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл во глубине морской;
много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями,
в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе.
Деян 13:50
Но Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе людей, воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.
Деян 14:19
из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедывали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим.
Суд 5:18
Завулон - народ, обрекший душу свою на смерть, и Неффалим - на высотах поля.
Филл 2:29
Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,
Филл 2:30
ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.
Синодальный перевод
человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа.
Новый русский перевод+
которые рисковали своей жизнью ради имени нашего Господа Иисуса Христа.
Перевод Десницкого
(а эти двое всю свою жизнь готовы положить за имя Господа нашего Иисуса Христа).
Библейской Лиги ERV
которые посвятили свою жизнь служению нашему Господу Иисусу Христу.
Современный перевод РБО +
людьми, посвятившими жизнь служению Господу нашему Иисусу Христу.
Под редакцией Кулаковых+
людьми, рисковавшими жизнью своей за имя Господа нашего Иисуса Христа.
Cовременный перевод WBTC
которые отдавали свои души за имя Господа нашего Иисуса Христа.
Перевод Еп. Кассиана
людьми, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа.
Слово Жизни
Эти люди рисковали своей жизнью ради имени нашего Господа Иисуса Христа.
Открытый перевод
то мы, будучи единодушными, решили послать к вам выбранных людей, с любимыми нашими Варнавой и Павлом,
Еврейский Новый Завет
которые посвятили свою жизнь тому, чтобы провозглашать имя нашего Господа, Мессии Иисуса.
Русского Библейского Центра
Теми, кто жизни своей не щадит ради Господа нашего Иисуса Христа, —
Новый Завет РБО 1824
предавшими души свои за имя Господа нашего Іисуса Христа.
Елизаветинская Библия
человѣ́кома преда́вшема дѹ́шы своѧ҄ ѡ҆ и҆́мени гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀:
Елизаветинская на русском
человекома предавшема душы своя о имени Господа нашего Иисуса Христа: