Загрузка

Библия : Деяние 15 глава 30 стих

[ Деян 15 : 29 ]
воздерживаться от идоложертвенного и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы".
[ Деян 15 : 30 ]
Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо.
[ Деян 15 : 31 ]
Они же, прочитав, возрадовались о сем наставлении.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G630 ἀπολύω - отпустил [1. отпускать, освобождать, прощать; 2. отпускать, распускать, разводить, отсылать; ср. з. уходить, удаляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отпустил , отпустить , отпусти , разводиться , отпущу , разведется , отпустили , на разведенной , отпустив , чтобы я отпустил
и еще 21 значений
Подробнее
G2718 κατέρχομαι - пришел [Сходить, нисходить, спускаться, приходить, прибывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , сошли , он отправился , пришедшие , Побывав , прибыли , нисходящая ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4863 συνάγω - собрались [1. собирать, убирать, захватывать; 2. принимать или приглашать (как гостя); 3. вести, сводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
собрались , собрав , собрали , собирает , собралось , соберутся , соберет , собраны , приняли , собирались
и еще 25 значений
Подробнее
G4128 πλῆθος - множество [Множество, многочисленное собрание.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
множество , народ , собрание , народа , множестве , многочисленное , множества , У множества , многие , собранию
и еще 4 значений
Подробнее
G1929 ἐπιδίδωμι - подаст [Подавать, отдавать, передавать, вручать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подаст , подали , и подал , Они подали , подам , вручили , отдавшись ,
Подробнее
G1992 ἐπιστολή - послание [Письмо, послание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
послание , письмо , письма , послании , посланиях , посланием , и письмо , письмами , только посланиями , в посланиях
и еще 2 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 16:4
Проходя же по городам, они предавали верным соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами в Иерусалиме.
Деян 21:22
Итак что же? Верно соберется народ; ибо услышат, что ты пришел.
Деян 23:33
А те, придя в Кесарию и отдав письмо правителю, представили ему и Павла.
Деян 6:2
Тогда двенадцать Апостолов, созвав множество учеников, сказали: нехорошо нам, оставив слово Божие, пещись о столах.
Синодальный перевод
Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо.
Новый русский перевод+
Посланные отправились и пришли в Антиохию. Там они собрали церковь и вручили письмо.
Перевод Десницкого
Посланцы пришли в Антиохию, собрали всех и передали это послание.
Библейской Лиги ERV
Итак, Павел, Варнава, Иуда и Сила отправились из Иерусалима и, прибыв в Антиохию, собрали общину и вручили письмо.
Современный перевод РБО +
Прибыв в Антиохию, посланцы собрали всю общину и передали им письмо.
Под редакцией Кулаковых+
Простившись, они отправились в Антиохию. Там собрали всех верующих и передали им письмо.
Cовременный перевод WBTC
Итак, их послали, и Павел, Варнава, Иуда и Сила, прибыв в Антиохию, собрали общину и вручили письмо.
Перевод Еп. Кассиана
Итак, простившись, они сошли в Антиохию, и, собрав общину, вручили письмо.
Слово Жизни
Посланные отправились и пришли в Aнтиохию. Там они собрали церковь и вручили письмо.
Открытый перевод
отказаться от приносимого идолам и крови, и задушенного, и разврата. Сберегая себя от этого, хорошо поступите. Будьте здоровы».
Еврейский Новый Завет
Гонцов проводили в путь, и они прибыли в Антиохию, где собрали всех и вручили им письмо.
Русского Библейского Центра
Их проводили в дорогу, и они пришли в Антиохию. Всех собрав, вручили письмо.
Новый Завет РБО 1824
И такъ отправленные пришли въ Антіохію; и собравъ общество вѣрующихъ, вручили письмо.
Елизаветинская Библия
Ѻ҆ни́ же ѹ҆̀бо по́слани бы́вше прїидо́ша во а҆нтїохі́ю, и҆ собра́вше наро́дъ, вда́ша посла́нїе.
Елизаветинская на русском
Они же убо послани бывше приидоша во антиохию, и собравше народ, вдаша послание.