Библия : Деяние 16 глава
24 стих
[ Деян 16 : 23 ]
и, дав им много ударов, ввергли в темницу, приказав темничному стражу крепко стеречь их.
[ Деян 16 : 24 ]
Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду.
[ Деян 16 : 25 ]
Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3852 παραγγελία
- накрепко [Приказание, повеление, заповедь, наставление, увещание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
накрепко , приказание , заповеди , увещания , завещание ,
Подробнее
G5108 τοιοῦτος
- таковых [Такой вот, такой именно, подобный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
таковых , такие , такое , таких , такого , такую , так , таковые , таковы , сему
и еще 18 значений
Подробнее
G2983 λαμβάνω
- взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G906 βάλλω
- брось [1. перех. бросать, кидать, ввергать, закидывать; 2. перех. класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости); 3. неперех. кидаться, бросаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
брось , положила , поверг , бросают , быть ввержену , бросить , бросая , бросься , закидывающих , было ввержено
и еще 73 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2082 ἐσώτερος
- внутреннюю [срав. ст. от G2080 (εσω); с р. п. от G2665 (καταπετασμα), описывает святыню или Святое Святых.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
внутреннюю , внутреннейшее ,
Подробнее
G5438 φυλακή
- темницу [1. стража, охрана, караул; 2. тюрьма, темница, заключение, заточение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
темницу , темнице , стражу , темницы , в темницы , темницах , пристанищем , стражи ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4228 πούς
- ноги [Нога, ступня.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногам , ногами , нога , ногою , от ног , за ноги , на ноги , входят
и еще 5 значений
Подробнее
G805 ἀσφαλίζω
- охранять [1. укреплять; ср. з. закреплять, забивать (в колоды), сковывать; 2. обезопасить, охранять (от опасностей).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
охранять , охраняйте , и поставили , забил ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3586 ξύλον
- кольями [Дерево, (растение; деревянное изделие или сооружение: дубинка, палка, колышек, колода; а также крест).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
кольями , древе , древо , дерева , древа , деревом , колоду , дерев ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 22:27
и скажите: так говорит царь: посадите этого в темницу и кормите его скудно хлебом и скудно водою, доколе я не возвращусь в мире.
2Пар 16:10
И разгневался Аса на прозорливца, и заключил его в темницу, так как за это был в раздражении на него; притеснял Аса и некоторых из народа в то время.
Иер 20:2
то ударил Пасхор Иеремию пророка и посадил его в колоду, которая была у верхних ворот Вениаминовых при доме Господнем.
Иер 29:26
"Господь поставил тебя священником вместо священника Иодая, чтобы ты был между блюстителями в доме Господнем за всяким человеком, неистовствующим и пророчествующим, и чтобы ты сажал такого в темницу и в колоду:
Иер 37:15
Князья озлобились на Иеремию и били его, и заключили его в темницу, в дом Ионафана писца, потому что сделали его темницею.
Иер 37:16
Когда Иеремия вошел в темницу и подвал, и пробыл там Иеремия много дней, -
Иер 38:26
то скажи им: "я повергнул пред лице царя прошение мое, чтобы не возвращать меня в дом Ионафана, чтобы не умереть там".
Иов 13:27
и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, -- гонишься по следам ног моих.
Иов 33:11
поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими.
Плач 3:53-55
повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.
Воды поднялись до головы моей; я сказал: "погиб я".
Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.
Пс 103:18
высокие горы - сернам; каменные утесы - убежище зайцам.
Синодальный перевод
Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду.
Новый русский перевод+
Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду.
Перевод Десницкого
Получив такой приказ, он отвел их внутрь и забил им ноги в колодки.
Библейской Лиги ERV
Получив такой приказ, он заключил их в самое дальнее помещение в темнице и забил им ноги в колодки.
Современный перевод РБО +
Получив такой приказ, тюремщик отвел их во внутреннюю тюрьму и забил им ноги в колодки.
Под редакцией Кулаковых+
Он, получив такое приказание, запер их во внутреннюю тюрьму, забив им ноги в колодки.
Cовременный перевод WBTC
Получив такой приказ, он заключил их в самое дальнее помещение в темнице и забил им ноги в колодки.
Перевод Еп. Кассиана
Он, получив такой приказ, бросил их во внутреннюю тюрьму и ноги их забил в колодки.
Слово Жизни
Получив такой приказ, тюремщик закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду.
Открытый перевод
Получив такое повеление, тот бросил их во внутреннюю тюрьму и забил их ноги в колодки.
Еврейский Новый Завет
Получив такой приказ, он отвёл их во внутреннюю камеру и крепко забил им ноги в деревянные колодки.
Русского Библейского Центра
Выполняя распоряжение, тот отвел апостолов во внутреннюю тюрьму и забил им ноги в колодки.
Новый Завет РБО 1824
Получивъ такое приказаніе, онъ посадилъ ихъ во внутреннюю темницу, и ноги ихъ забилъ въ колоду.
Елизаветинская Библия
и҆́же таково̀ завѣща́нїе прїе́мь, всадѝ и҆̀хъ во внѹ́треннюю темни́цѹ и҆ но́ги и҆́хъ забѝ въ кла́дѣ.
Елизаветинская на русском
иже таково завещание приемь, всади их во внутреннюю темницу и ноги их заби в кладе.