Загрузка

Библия : Деяние 18 глава 13 стих

[ Деян 18 : 12 ]
Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище,
[ Деян 18 : 13 ]
говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону.
[ Деян 18 : 14 ]
Когда же Павел хотел открыть уста, Галлион сказал Иудеям: Иудеи! если бы какая-нибудь была обида или злой умысел, то я имел бы причину выслушать вас,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3551 νόμος - закон [Закон, установление, законоположение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
закон , закона , закону , законе , законом , в законе , для закона , ли закона , законы , из закона
и еще 12 значений
Подробнее
G374 ἀναπείθω - учит [Склонять, уговаривать, подстрекать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
учит ,
Подробнее
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G4576 σέβω - чтут [Чтить, почитать, поклоняться; прич. богобоязненный, набожный.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чтут , чтители , набожных , чтущая , чтущих , с чтущими , чтущему , чтить , почитает ,
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 18:4
Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов.
Деян 21:28
крича: мужи Израильские, помогите! этот человек всех повсюду учит против народа и закона и места сего; притом и Еллинов ввел в храм и осквернил святое место сие.
Деян 24:5
Найдя сего человека язвою общества, возбудителем мятежа между Иудеями, живущими по вселенной, и представителем Назорейской ереси,
Деян 24:6
который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону.
Деян 25:8
Он же в оправдание свое сказал: я не сделал никакого преступления ни против закона Иудейского, ни против храма, ни против кесаря.
Деян 6:13
И представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон.
Синодальный перевод
говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону.
Новый русский перевод+
Они стали обвинять его: — Этот человек убеждает людей чтить Бога не так, как учит наш Закон.
Перевод Десницкого
утверждая, что он призывает людей почитать Бога не так, как указано в законе.
Библейской Лиги ERV
Они говорили: «Этот человек убеждает людей поклоняться Богу противозаконным образом».
Современный перевод РБО +
«Этот человек убеждает людей почитать Бога не так, как велит наш Закон», — говорили они.
Под редакцией Кулаковых+
Обвиняя его, они говорили: «Он совращает людей: учит их чтить Бога вопреки нашему Закону».
Cовременный перевод WBTC
"Этот человек убеждает людей поклоняться Богу противозаконным образом".
Перевод Еп. Кассиана
говоря, что он убеждает людей чтить Бога не по Закону.
Слово Жизни
Они стали обвинять его: — Этот человек убеждает людей чтить Бога в противоречии с нашим законом.
Открытый перевод
говоря, что он убеждает людей чтить Бога не по Закону.
Еврейский Новый Завет
говоря: "Этот человек пытается убедить людей поклоняться Богу не по Пятикнижию".
Русского Библейского Центра
И говорят: «Вот этот подбивает людей чтить Бога не по Закону».
Новый Завет РБО 1824
этотъ человѣкъ распространяетъ въ народѣ Богопочтеніе несогласное съ закономъ.
Елизаветинская Библия
глаго́люще, ѩ҆́кѡ проти́вѹ зако́нѹ се́й ѹ҆вѣщава́етъ человѣ́ки чти́ти бг҃а.
Елизаветинская на русском
глаголюще, яко противу закону сей увещавает человеки чтити Бога.