Загрузка

Библия : Деяние 18 глава 17 стих

[ Деян 18 : 16 ]
И прогнал их от судилища.
[ Деян 18 : 17 ]
А все Еллины, схватив Сосфена, начальника синагоги, били его перед судилищем; и Галлион нимало не беспокоился о том.
[ Деян 18 : 18 ]
Павел, пробыв еще довольно дней, простился с братиями и отплыл в Сирию, -- и с ним Акила и Прискилла, -- остригши голову в Кенхреях, по обету.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1949 ἐπιλαμβάνομαι - взяв [ср. з. хвататься, схватиться, ухватываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , схватив , восприемлет , поддержал , прикоснувшись , уловили , уловить , захватив , схватили , взял
и еще 4 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G4988 σωσθένης - Сосфена [Сосфен: 1. начальник Синагоги в Коринфе; 2. христианин в 1Кор 1:1.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Сосфена , Сосфен ,
Подробнее
G752 ἀρχισυνάγωγος - начальника синагоги [Начальник или глава синагоги.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
начальника синагоги , начальник синагоги , из начальников синагоги , начальнику синагоги , дома начальника синагоги , начальники синагоги , начальника ,
Подробнее
G5180 τύπτω - бить [Бить, ударять; в переносном смысле — уязвлять или ранить (совесть).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бить , били , Ударившему , ударяя , ударяли , бия , синагоги , уязвляя ,
Подробнее
G1715 ἔμπροσθεν - пред [Перед, впереди, спереди, в присутствии, напротив.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
пред , перед , впереди , вперед , к , Твое , предо , далее , его перед , при
и еще 2 значений
Подробнее
G968 βῆμα - судилище [1. шаг, стопа; 2. помост (для судьи), возвышение, судейское место, судилище.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
судилище , судейское место , судейском месте , на стопу , возвышенном месте , судилища , судилищем , судом , суд ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3762 οὐδείς - никто [Ни один, никакой, никто, ничто.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
никто , ничего , никого , ничто , никакой , никому , ни , никакого , ни одного , ни в чем
и еще 47 значений
Подробнее
G5130 τούτων - сих [Сих, этих; м. р. или ср. р. мн. ч. р. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сих , этом , это , из сих , из них , сего , сем , том , них , сим
и еще 25 значений
Подробнее
G3199 μέλω - заботишься [Заботиться, печься, беспокоиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
заботишься , нужды , заботился , не беспокоился , Он печется , смущайся , печется ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 1:1
Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат,
1Кор 1:23
а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие,
Деян 17:32
Услышав о воскресении мертвых, одни насмехались, а другие говорили: об этом послушаем тебя в другое время.
Деян 18:8
Крисп же, начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились.
Ам 6:6
пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа!
Синодальный перевод
А все Еллины, схватив Сосфена, начальника синагоги, били его перед судилищем; и Галлион нимало не беспокоился о том.
Новый русский перевод+
Тогда все схватили начальника синагоги Сосфена и избили его перед зданием суда, но Галлион не проявил к этому никакого интереса.
Перевод Десницкого
Все тогда набросились на старейшину синагоги Сосфена и стали его избивать прямо перед судейским креслом, но Галлиону до того не было никакого дела.
Библейской Лиги ERV
Тогда иудеи, схватив Сосфена, главу синагоги, стали бить его перед зданием суда, но Галлиона это ничуть не обеспокоило.
Современный перевод РБО +
Тогда все набросились на старейшину синагоги Сосфе́на и стали избивать его прямо перед судейским помостом. Но Галлиону не было до этого никакого дела.
Под редакцией Кулаковых+
А они все набросились на Сосфена, старейшину синагоги, и избили его прямо на глазах у Галлиона. Но тому не было до этого никакого дела.
Cовременный перевод WBTC
Тогда они, схватив Сосфена, главу синагоги, стали бить его перед зданием суда, но Галлиона это ни мало не обеспокоило.
Перевод Еп. Кассиана
И все, схватив Сосфена, начальника синагоги, били его перед судом, и Галлиону не было до этого никакого дела.
Слово Жизни
Тогда все схватили начальника синагоги Сосфена и избили его перед зданием суда, но Галлион не проявил к этому никакого интереса.
Открытый перевод
17 И все, схватив Сосфена, главу синагоги, били его перед судом, и Галлиону не было до этого никакого дела.
Еврейский Новый Завет
Тогда они схватили Сосфена, начальника синагоги, и избили его на виду у всех судей, но Галлион не проявил к этому никакого интереса.
Русского Библейского Центра
Тогда толпа схватила старейшину синагоги Сосфена и стала бить его прямо напротив суда. Галлион остался безразличен.
Новый Завет РБО 1824
Тутъ всѣ Еллины, схвативъ Сосѳена, начальника синагоги, стали бить его предъ судилищемъ: но Галліонъ нимало не безпокоился о томъ.
Елизаветинская Библия
Є҆́мше же всѝ є҆́ллини сѡсѳе́на нача́лника собо́ра, бїѧ́хѹ пред̾ сѹди́лищемъ: и҆ ни є҆ди́но ѡ҆ си́хъ галлїѡ́нѹ радѣ́нїе бы́сть.
Елизаветинская на русском
Емше же вси еллини сосфена началника собора, бияху пред судилищем: и ни едино о сих галлиону радение бысть.