Загрузка

Библия : Деяние 18 глава 3 стих

[ Деян 18 : 2 ]
и, найдя некоторого Иудея, именем Акилу, родом Понтянина, недавно пришедшего из Италии, и Прискиллу, жену его, -- потому что Клавдий повелел всем Иудеям удалиться из Рима, -- пришел к ним;
[ Деян 18 : 3 ]
и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток.
[ Деян 18 : 4 ]
Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3673 ὁμότεχνος - одинаковости ремесла [Занимающийся одинаковым ремеслом, работающий в одинаковой сфере.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
одинаковости ремесла ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3306 μένω - пребывает [1. перех. ждать, ожидать; 2. неперех. оставаться, пребывать, жить, быть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пребывает , пребывающий , оставайтесь , пребывающего , остался , пребудете , пребудет , пробыли , побудьте , и остался
и еще 58 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2038 ἐργάζομαι - делать [Работать, трудиться, производить, вырабатывать, делать, творить, совершать, зарабатывать, наживать (трудом).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
делать , делающему , работая , сделала , делает , делаю , работать , делающие , работай , употребил
и еще 21 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4635 σκηνοποιός - делание палаток [Делатель палаток, палаточный мастер.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
делание палаток ,
Подробнее
G5078 τέχνη - от искусства [1. ремесло, профессия; 2. искусство, художество, мастерство.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
от искусства , ремеслом , художества ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 4:12
и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим;
1Кор 9:6-12
Или один я и Варнава не имеем власти не работать?
Какой воин служит когда-либо на своем содержании? Кто, насадив виноград, не ест плодов его? Кто, пася стадо, не ест молока от стада?
По человеческому ли только рассуждению я это говорю? Не то же ли говорит и закон?
Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог?
Или, конечно, для нас говорится? Так, для нас это написано; ибо, кто пашет, должен пахать с надеждою, и кто молотит, должен молотить с надеждою получить ожидаемое.
Если мы посеяли в вас духовное, велико ли то, если пожнем у вас телесное?
Если другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не пользовались сею властью, но все переносим, дабы не поставить какой преграды благовествованию Христову.
1Фесс 2:9
Ибо вы помните, братия, труд наш и изнурение: ночью и днем работая, чтобы не отяготить кого из вас, мы проповедывали у вас благовестие Божие.
2Кор 11:9
ибо недостаток мой восполнили братия, пришедшие из Македонии; да и во всем я старался и постараюсь не быть вам в тягость.
2Фесс 3:8
ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, --
2Фесс 3:9
не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
Деян 20:34
сами знаете, что нуждам моим и нуждам бывших при мне послужили руки мои сии.
Деян 20:35
Во всем показал я вам, что, так трудясь, надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: "блаженнее давать, нежели принимать".
Синодальный перевод
и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток.
Новый русский перевод+
У них было одно ремесло с Павлом: они изготавливали палатки, и поэтому Павел остался работать с ними.
Перевод Десницкого
жил с ними и работал вместе, ведь у них было одно и то же ремесло — они изготавливали палатки.
Библейской Лиги ERV
а когда узнал, что они изготавливают шатры, то есть занимаются тем же ремеслом, что и он, остался и стал работать с ними.
Современный перевод РБО +
И поскольку у них было одно ремесло, он остановился у них и вместе с ними работал: они занимались изготовлением палаток.
Под редакцией Кулаковых+
и так как у него и у них было одинаковое ремесло (изготовление палаток), он остановился у них и вместе с ними работал.
Cовременный перевод WBTC
а когда узнал, что они изготавливают шатры, то есть занимаются тем же ремеслом, что и он, остался и стал работать с ними.
Перевод Еп. Кассиана
и так как он был того же ремесла, то остался у них, и они работали: были они по ремеслу делатели палаток.
Слово Жизни
У них было одно ремесло с Павлом: они изготавливали палатки, и — поэтому Павел остался работать с ними.
Открытый перевод
и, по схожести ремесла, оставался у них и работал: они промышляли изготовлением палаток.
Еврейский Новый Завет
и поскольку они занимались одинаковым ремеслом — делали палатки — он остался у них, и они стали работать вместе.
Русского Библейского Центра
И остался у них работать по схожести ремесла: они промышляли изготовлением палаток.
Новый Завет РБО 1824
и какъ онъ имѣлъ одинакое съ ними ремесло, то жилъ у нихъ и работалъ; ибо они дѣлали палатки.
Елизаветинская Библия
и҆ занѐ є҆динохѹдо́жникѡмъ бы́ти и҆̀мъ, пребы́сть ѹ҆ ни́хъ и҆ дѣ́лаше: бѧ́хѹ бо скинотво́рцы хи́тростїю.
Елизаветинская на русском
и зане единохудожником быти им, пребысть у них и делаше: бяху бо скинотворцы хитростию.