Библия : Деяние 20 глава
36 стих
[ Деян 20 : 35 ]
Во всем показал я вам, что, так трудясь, надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: "блаженнее давать, нежели принимать".
[ Деян 20 : 36 ]
Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился.
[ Деян 20 : 37 ]
Тогда немалый плач был у всех, и, падая на выю Павла, целовали его,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5023 ταῦτα
- это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G5087 τίθημι
- положу [Класть, ставить, полагать, преклонять (колени).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
положу , положил , положили , поставил , преклонив , положить , посадил , подвергнет , был положен , не ставит
и еще 49 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1119 γόνυ
- колени [Колено.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
колени , колено , к коленям ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4862 σύν
- с [Вместе (с), с, со; прист. со значением: 1. совместного действия, соучастия; 2. собирательности; 3. одновременности; 4. завершенности, полноты действия.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , вместе с , бывших с , находящиеся со , бывшие с , из , к , которые с , на стороне
и еще 11 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4336 προσεύχομαι
- молитесь [Молиться, обращаться с молитвой.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
молитесь , молился , молиться , помолиться , помолился , молясь , помолились , молишься , стану молиться , помолись
и еще 27 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 6:13
ибо Соломон сделал медный амвон длиною в пять локтей и шириною в пять локтей, а вышиною в три локтя, и поставил его среди двора; и стал на нем, и преклонил колени впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои к небу, --
Деян 21:5
Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились.
Деян 7:60
И, преклонив колени, воскликнул громким голосом: Господи! не вмени им греха сего. И, сказав сие, почил.
Дан 6:10
Даниил же, узнав, что подписан такой указ, пошел в дом свой; окна же в горнице его были открыты против Иерусалима, и он три раза в день преклонял колени, и молился своему Богу, и славословил Его, как это делал он и прежде того.
Еф 3:14
Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа,
Лк 22:41
И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,
Филл 4:6
Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
Синодальный перевод
Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился.
Новый русский перевод+
Сказав это, Павел преклонил вместе со всеми колени и помолился.
Перевод Десницкого
Сказав это, он преклонил колени и вместе со всеми ними помолился.
Библейской Лиги ERV
Сказав это, Павел преклонил колени вместе со всеми и помолился.
Современный перевод РБО +
С этими словами Павел опустился на колени вместе со всеми и помолился.
Под редакцией Кулаковых+
С этими словами Павел преклонил колени и помолился со всеми вместе.
Cовременный перевод WBTC
И сказав это, преклонил колени вместе со всеми и молился.
Перевод Еп. Кассиана
Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился.
Слово Жизни
Сказав это, Павел преклонил вместе со всеми колени и помолился.
Открытый перевод
Сказав это, он стал на колени и вместе со всеми ими помолился.
Еврейский Новый Завет
После того, как Савл закончил говорить, он и все остальные встали на колени и помолились.
Русского Библейского Центра
С этими словами он стал на колени и вместе со всеми предался молитве.
Новый Завет РБО 1824
Сказавъ сіе, онъ палъ на колѣна и помолился со всѣми ими. Тогда всѣ пролили обильныя слезы,
Елизаветинская Библия
И҆ сїѧ҄ ре́къ, прекло́нь кѡлѣ́на своѧ҄, со всѣ́ми и҆́ми помоли́сѧ.
Елизаветинская на русском
И сия рек, преклонь колена своя, со всеми ими помолися.


