Загрузка

Библия : Деяние 20 глава 4 стих

[ Деян 20 : 3 ]
Там пробыл он три месяца. Когда же, по случаю возмущения, сделанного против него Иудеями, он хотел отправиться в Сирию, то пришло ему на мысль возвратиться через Македонию.
[ Деян 20 : 4 ]
Его сопровождали до Асии Сосипатр Пирров, Вериянин, и из Фессалоникийцев Аристарх и Секунд, и Гаий Дервянин и Тимофей, и Асийцы Тихик и Трофим.
[ Деян 20 : 5 ]
Они, пойдя вперед, ожидали нас в Троаде.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4902 συνέπομαι - сопровождали [Сопровождать, следовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сопровождали ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4986 σώπατρος - Сосипатр [Сопатр (один из сотрудников ап. Павла).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Сосипатр ,
Подробнее
G4450 πυρρός - Пирров [1. огненно-красный, темно-оранжевый, ярко-красный, рыжий; 2. Пирр (неизвестный человек).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Пирров , рыжий , красный ,
Подробнее
G961 βεροιαῖος - Вериянин [Вериянин (уроженец или житель Верии).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Вериянин ,
Подробнее
G2331 θεσσαλονικεύς - Фессалоникской [Фессалоникиец.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Фессалоникской , из Фессалоникийцев , из Фессалоники ,
Подробнее
G708 ἀρίσταρχος - Аристарх [Аристарх (буквально — Отлично управляющий; христианин из Фессалоники, соузник ап. Павла).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Аристарх , Аристарха ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4580 σεκοῦνδος - Секунд [Секунд (христианин из Фессалоники).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Секунд ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1050 γάϊος - Гаия [Гай(буквально — Земляной, Глиняный; имя нескольких христиан, о которых мало что известно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Гаия , Гаий , Гаию ,
Подробнее
G1190 δερβαῖος - Дервянин [Дервянин (житель города Дервии).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Дервянин ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5095 τιμόθεος - Тимофей [Тимофей (ученик и сотрудник ап. Павла).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Тимофей , Тимофея , Тимофею , к вам Тимофей , Тимофеем , мой Тимофей ,
Подробнее
G774 ἀσιανός - Асийцы [Асиец (уроженец или житель Асии).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Асийцы ,
Подробнее
G5190 τυχικός - Тихик [Тихик (христианин из Азии, сотрудник ап. Павла).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Тихик , Тихика ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5161 τρόφιμος - Трофима [Трофим (христианин из Ефеса, сотрудник ап. Павла).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Трофима , Трофим ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 1:1
Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей,
2Кор 1:1
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат, церкви Божией, находящейся в Коринфе, со всеми святыми по всей Ахаии:
2Кор 1:19
Ибо Сын Божий, Иисус Христос, проповеданный у вас нами, мною и Силуаном и Тимофеем, не был "да" и "нет"; но в Нем было "да", --
2Кор 8:23
Что касается до Тита, это -- мой товарищ и сотрудник у вас; а что до братьев наших, это -- посланники церквей, слава Христова.
2Кор 8:24
Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами.
2Тим 1:2
Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
2Тим 4:12
Тихика я послал в Ефес.
2Тим 4:20
Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
3Ин 1:1
Старец -- возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.
Деян 14:20
Когда же ученики собрались около него, он встал и пошел в город, а на другой день удалился с Варнавою в Дервию.
Деян 14:6
они, узнав о сем, удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их,
Деян 16:1
Дошел он до Дервии и Листры. И вот, там был некоторый ученик, именем Тимофей, которого мать была Иудеянка уверовавшая, а отец Еллин,
Деян 17:10-12
Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в синагогу Иудейскую.
Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.
И многие из них уверовали, и из Еллинских почетных женщин и из мужчин немало.
Деян 19:29
И весь город наполнился смятением. Схватив Македонян Гаия и Аристарха, спутников Павловых, они единодушно устремились на зрелище.
Деян 21:29
Ибо перед тем они видели с ним в городе Трофима Ефесянина и думали, что Павел его ввел в храм.
Деян 27:2
Мы взошли на Адрамитский корабль и отправились, намереваясь плыть около Асийских мест. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники.
Колл 4:10
Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы [о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его],
Колл 4:7
О мне все скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,
Еф 6:21
А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,
Флм 1:24
Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.
Филл 2:19
Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом.
Рим 16:21
Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.
Рим 16:23
Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.
Тит 3:12
Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши придти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму.
Синодальный перевод
Его сопровождали до Асии Сосипатр Пирров, Вериянин, и из Фессалоникийцев Аристарх и Секунд, и Гаий Дервянин и Тимофей, и Асийцы Тихик и Трофим.
Новый русский перевод+
Его сопровождали Сопатр, сын Пирра, из Вереи, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гай из Дервии и Тимофей, а также Тихик и Трофим из провинции Азия.
Перевод Десницкого
Его сопровождали Сосипатр, сын Пирра из Береи, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гай из Дербы, Тимофей, а также Тихик и Трофим из Асии
Библейской Лиги ERV
Его сопровождали Сопатр из Верии, сын Пирра, Аристарх и Секунд из Фессалоник, Гаий из Дервы, Тимофей и двое из Азии, Тихик и Трофим.
Современный перевод РБО +
Его сопровождали Сопа́тр, сын Пирра, из Береи, фессалоникийцы Аристарх и Секу́нд, Гай из Дербы, Тимофей, а также Тихик и Трофим, оба родом из Азии.
Под редакцией Кулаковых+
Павла сопровождали Сопатр, сын Пирра, родом из Верии, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гаий из Дервии, Тимофей, а также Тихик и Трофим из Асии
Cовременный перевод WBTC
Его сопровождали Сосипатр из Верии, сын Пирра, Аристарх и Секунд из Фессалоники, Гаий из Дервы, Тимофей и двое из Азии, Тихик и Трофим.
Перевод Еп. Кассиана
Сопровождали его Сопатр Пирров Верианин, а из Фессалоникийцев Аристарх и Секунд, и Гаий Дервянин и Тимофей, Асийцы же — Тихик и Трофим.
Слово Жизни
Его сопровождали вериец Сопатр, сын Пирра, Aристарх и Секунд из Фессалоник, Гай из Дервии и Тимофей, а также Тихик и Трофим из Aсии.
Открытый перевод
Его сопровождали Сопатр Пирров, вериец, Аристарх и Секунд из фессалоникийцев, Гаий Дервянинин и Тимофей, а также асийцы Тихик и Трофим.
Еврейский Новый Завет
Его сопровождал Сосипатр из Верии, сын Пирра, а также Аристарх и Секунд из Фессалоники, Гай из Дервии, Тимофей и Тихик и Трофим из Асийской провинции.
Русского Библейского Центра
Его сопровождали Сопатр, сын Пирра, из Береи, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гай из Дербы, Тимофей, а также уроженцы Азии Тихик и Трофим.
Новый Завет РБО 1824
Сосипатръ Пирровъ, Веріянинъ; изъ ѳессалоникійцевъ, Аристархъ и Секундъ, Гаій Дервянинъ и Тимоѳей; и Асійцы, Тихикъ и Трофимъ.
Елизаветинская Библия
Послѣ́дова же є҆мѹ̀ да́же до а҆сі́и сѡсїпа́тръ пѵ́рровъ бе́рѧнинъ, солѹ́нѧне же а҆рїста́рхъ и҆ секѹ́ндъ, и҆ га́їй де́рвѧнинъ и҆ тїмоѳе́й, а҆сі́ане же тѷхі́къ и҆ трофі́мъ.
Елизаветинская на русском
Последова же ему даже до асии сосипатр пирров берянин, солуняне же аристарх и секунд, и гаий дервянин и тимофей, асиане же тихик и трофим.