Библия : Деяние 21 глава
15 стих
[ Деян 21 : 14 ]
Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав: да будет воля Господня!
[ Деян 21 : 15 ]
После сих дней, приготовившись, пошли мы в Иерусалим.
[ Деян 21 : 16 ]
С нами шли и некоторые ученики из Кесарии, провожая нас к некоему давнему ученику, Мнасону Кипрянину, у которого можно было бы нам жить.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3326 μετά
- с [предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , после , по , через , потом , за , он с , по прошествии , к
и еще 34 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα
- день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G3778 οὗτος
- это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G643 ἀποσκευάζω
- приготовившись [Собираться и уходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приготовившись ,
Подробнее
G305 ἀναβαίνω
- пришли [Восходить, подниматься, влезать, возноситься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел , вышел , Он взошел , выросло
и еще 45 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2414 ἱεροσόλυμα
- Иерусалим [Иерусалим; см. еврейское H3389 (יְרוּשָׂלִַם).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Иерусалим , Иерусалиме , Иерусалима , Иерусалимом , Иерусалиму , народа ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 18:22
Побывав в Кесарии, он приходил в Иерусалим, приветствовал церковь и отошел в Антиохию.
Деян 25:1
Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим.
Деян 25:6
Пробыв же у них не больше восьми или десяти дней, возвратился в Кесарию, и на другой день, сев на судейское место, повелел привести Павла.
Деян 25:9
Фест, желая сделать угождение Иудеям, сказал в ответ Павлу: хочешь ли идти в Иерусалим, чтобы я там судил тебя в этом?
Синодальный перевод
После сих дней, приготовившись, пошли мы в Иерусалим.
Новый русский перевод+
Затем мы собрались и отправились в Иерусалим.
Перевод Десницкого
Прошло время, мы собрались и пошли в Иерусалим.
Библейской Лиги ERV
Затем, собравшись, мы отправились в Иерусалим.
Современный перевод РБО +
После этого мы собрались в дорогу и направились в Иерусалим.
Под редакцией Кулаковых+
После этого мы собрались в путь и отправились в Иерусалим.
Cовременный перевод WBTC
Потом, собравшись, мы пошли в Иерусалим.
Перевод Еп. Кассиана
После этих дней мы, собравшись, пошли в Иерусалим.
Слово Жизни
Затем мы собрались и отправились в Иерусалим.
Открытый перевод
После этих дней, собравшись, мы пошли в Иерусалим.
Еврейский Новый Завет
Итак, по окончании нашего пребывания там, мы уложили вещи и отправились в Иерусалим;
Русского Библейского Центра
Закончился наш визит, мы собрались и отправились в Иерусалим.
Новый Завет РБО 1824
Послѣ сего времени собравшись, пошли мы въ Іерусалимъ.
Елизаветинская Библия
По дне́хъ же си́хъ ѹ҆гото́вльшесѧ взыдо́хомъ во ї҆ер҇ли́мъ:
Елизаветинская на русском
По днех же сих уготовльшеся взыдохом во Иерусалим: