Загрузка

Библия : Деяние 24 глава 6 стих

[ Деян 24 : 5 ]
Найдя сего человека язвою общества, возбудителем мятежа между Иудеями, живущими по вселенной, и представителем Назорейской ереси,
[ Деян 24 : 6 ]
который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону.
[ Деян 24 : 7 ]
Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2411 ἱερόν - храме [Храм, святилище.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
храме , храм , храма , стражи при храме , стражи , святилище , святилища ,
Подробнее
G3985 πειράζω - искушая [1. пытаться, делать попытку; 2. испытывать, подвергать испытанию; 3. искушать, пытаться совратить или уловить; как сущ. искуситель.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
искушая , искушаете , искуситель , искусить , искушали , для искушения , искушаемый , Он был искушаем , испытывая , предпринимали
и еще 18 значений
Подробнее
G953 βεβηλόω - нарушают [Осквернять, нарушать (святую субботу).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нарушают , осквернить ,
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2902 κρατέω - взяв [1. властвовать, господствовать, обладать силой; 2. овладевать, захватывать, брать, схватывать; 3. держать, удерживать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , схватив , схватить , взять , возьмите , брали , держась , держите , держащиеся
и еще 24 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 21:30-32
Весь город пришел в движение, и сделалось стечение народа; и, схватив Павла, повлекли его вон из храма, и тотчас заперты были двери.
Когда же они хотели убить его, до тысяченачальника полка дошла весть, что весь Иерусалим возмутился.
Он, тотчас взяв воинов и сотников, устремился на них; они же, увидев тысяченачальника и воинов, перестали бить Павла.
Деян 22:23
Между тем как они кричали, метали одежды и бросали пыль на воздух,
Деян 23:10-15
Но как раздор увеличился, то тысяченачальник, опасаясь, чтобы они не растерзали Павла, повелел воинам сойти взять его из среды их и отвести в крепость.
В следующую ночь Господь, явившись ему, сказал: дерзай, Павел; ибо, как ты свидетельствовал о Мне в Иерусалиме, так надлежит тебе свидетельствовать и в Риме.
С наступлением дня некоторые Иудеи сделали умысел, и заклялись не есть и не пить, доколе не убьют Павла.
Было же более сорока сделавших такое заклятие.
Они, придя к первосвященникам и старейшинам, сказали: мы клятвою заклялись не есть ничего, пока не убьем Павла.
Итак ныне же вы с синедрионом дайте знать тысяченачальнику, чтобы он завтра вывел его к вам, как будто вы хотите точнее рассмотреть дело о нем; мы же, прежде нежели он приблизится, готовы убить его.
Деян 19:37
А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили.
Деян 21:27-29
Когда же семь дней оканчивались, тогда Асийские Иудеи, увидев его в храме, возмутили весь народ и наложили на него руки,
крича: мужи Израильские, помогите! этот человек всех повсюду учит против народа и закона и места сего; притом и Еллинов ввел в храм и осквернил святое место сие.
Ибо перед тем они видели с ним в городе Трофима Ефесянина и думали, что Павел его ввел в храм.
Деян 24:12
И ни в святилище, ни в синагогах, ни по городу они не находили меня с кем-либо спорящим или производящим народное возмущение,
Ин 18:31
Пилат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, --
Ин 19:7
Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
Ин 19:8
Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
Синодальный перевод
который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону.
Новый русский перевод+
и пытался даже осквернить храм. Поэтому мы его арестовали и хотели судить по нашему Закону.
Перевод Десницкого
Он и Храм пытался осквернить, тогда мы его задержали и собирались судить по нашему закону.
Библейской Лиги ERV
К тому же он пытался осквернить храм, но мы остановили его. [Мы хотели судить его в соответствии с нашим Законом,
Современный перевод РБО +
Он даже попытался осквернить Храм, и мы его задержали.
Под редакцией Кулаковых+
Мы задержали его при попытке осквернить Храм.
Cовременный перевод WBTC
К тому же он пытался осквернить храм, но мы задержали его.
Перевод Еп. Кассиана
Он сделал попытку и храм осквернить, его мы и задержали.
Слово Жизни
и хотел даже осквернить храм. Поэтому мы его арестовали [и хотели судить по нашему закону.
Открытый перевод
Он попытался даже осквернить Храм, его мы и задержали.
Еврейский Новый Завет
Он даже пытался осквернить Храм, но мы схватили его.
Русского Библейского Центра
Новый Завет РБО 1824
мы взяли его, и по закону нашему хотѣли судить.
Елизаветинская Библия
и҆́же и҆ це́рковь покѹси́сѧ ѡ҆скверни́ти, є҆го́же и҆ ѩ҆́хомъ и҆ по зако́нѹ на́шемѹ хотѣ́хомъ сѹди́ти є҆мѹ̀:
Елизаветинская на русском
иже и церковь покусися осквернити, егоже и яхом и по закону нашему хотехом судити ему: