Загрузка

Библия : Деяние 27 глава 13 стих

[ Деян 27 : 12 ]
А как пристань не была приспособлена к зимовке, то многие давали совет отправиться оттуда, чтобы, если можно, дойти до Финика, пристани Критской, лежащей против юго-западного и северо-западного ветра, и там перезимовать.
[ Деян 27 : 13 ]
Подул южный ветер, и они, подумав, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли поблизости Крита.
[ Деян 27 : 14 ]
Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5285 ὑποπνέω - Подул [Поддувать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Подул ,
Подробнее
G3558 νότος - южный ветер [1. нот (южный ветер); 2. юг.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
южный ветер , южная , юга ,
Подробнее
G4286 πρόθεσις - предложения [1. выставление; с мн. ч. от G40 (αρτος) обозн.: хлебы предложения; 2. намерение, изволение, определение, расположение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
предложения , определению , искренним , желаемое , Его изволению , изволению , расположении , предложение ,
Подробнее
G2902 κρατέω - взяв [1. властвовать, господствовать, обладать силой; 2. овладевать, захватывать, брать, схватывать; 3. держать, удерживать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , схватив , схватить , взять , возьмите , брали , держась , держите , держащиеся
и еще 24 значений
Подробнее
G142 αἴρω - возьми [1. поднимать, подбирать; 2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать; 3. нести, брать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возьми , взять , отнимется , набрали , возьмите , взял , взяли , понесут , отдерет , поднимись
и еще 47 значений
Подробнее
G789 ἆσσος - Асс [Асс (город в зап. М. Азии на побережье Эгейского моря).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Асс , Ассе ,
Подробнее
G3881 παραλέγομαι - Пробравшись [Проплывать, плыть вдоль или мимо.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Пробравшись , мимо , и поплыли ,
Подробнее
G2914 κρήτη - Крита [Крит (остров в Средиземном море).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Крита , к Криту , Критской , Крите ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 27:21
И как долго не ели, то Павел, став посреди них, сказал: мужи! надлежало послушаться меня и не отходить от Крита, чем и избежали бы сих затруднений и вреда.
Иов 37:17
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
Лк 12:55
и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает.
Песн 4:16
Поднимись ветер с севера и принесись с юга, повей на сад мой, - и польются ароматы его! - Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.
Синодальный перевод
Подул южный ветер, и они, подумав, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли поблизости Крита.
Новый русский перевод+
Подул легкий южный ветер, и, решив, что он-то им и нужен, моряки подняли якорь и поплыли вдоль побережья Крита.
Перевод Десницкого
Когда подул легкий южный ветер, они решили, что теперь всё получится, подняли якорь и попыли вдоль Крита.
Библейской Лиги ERV
Когда подул лёгкий южный ветер, моряки подумали, что это как раз то, что им нужно, подняли якорь, и мы поплыли вдоль Крита.
Современный перевод РБО +
А когда задул легкий южный ветер, они, решив, что план их осуществим, снялись с якоря и поплыли, держась как можно ближе к побережью Крита.
Под редакцией Кулаковых+
И когда подул легкий южный ветер, они, подумав, что их намерение может осуществиться, подняли якорь и поплыли вдоль Крита, не отходя далеко от берега.
Cовременный перевод WBTC
Когда подул лёгкий южный ветер, они подумали, что это как раз то, что им нужно, подняли якорь, и мы поплыли вдоль Крита.
Перевод Еп. Кассиана
И когда подул легкий южный ветер, они, подумав, что получили желаемое, подняли якорь и поплыли вдоль Крита, держась берега.
Слово Жизни
Подул легкий южный ветер, и решив, что он-то им и нужен, моряки подняли якорь и поплыли вдоль побережья Крита.
Открытый перевод
И когда слегка подул южный ветер, они, подумав, что уже получили желаемое, выбрали якорь и поплыли ввиду Крита.
Еврейский Новый Завет
Когда подул лёгкий южный ветер, они решили, что их цель очень близка, поэтому снялись с якоря и поплыли вдоль побережья Крита, держась ближе к берегу.
Русского Библейского Центра
Задул умеренный южный ветер, и, посчитав это за добрую примету, они выбрали якорь и поплыли вдоль прибрежной полосы Крита.
Новый Завет РБО 1824
Подулъ южный вѣтръ, и они думая, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли вблизости мимо Крита.
Елизаветинская Библия
Дхнѹ́вшѹ же ю҆́гѹ, мнѣ́вше во́лю свою̀ ѹ҆лѹчи́ти, воздви́гше вѣ҄трила, плы́хѹ вскра́й кри́та.
Елизаветинская на русском
Дхнувшу же югу, мневше волю свою улучити, воздвигше ветрила, плыху вскрай крита.