Загрузка

Библия : Деяние 7 глава 18 стих

[ Деян 7 : 17 ]
А по мере, как приближалось время исполниться обетованию, о котором клялся Бог Аврааму, народ возрастал и умножался в Египте,
[ Деян 7 : 18 ]
до тех пор, как восстал иной царь, который не знал Иосифа.
[ Деян 7 : 19 ]
Сей, ухищряясь против рода нашего, притеснял отцов наших, принуждая их бросать детей своих, чтобы не оставались в живых.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἄχρι
до
G891
οὗ
которого [времени]
G3739
ἀνέστη
восстал
G450
βασιλεὺς
царь
G935
ἕτερος
другой
G2087
[ἐπ᾽
над
G1909
Αἴγυπτον]
Египтом
G125
ὃς
который
G3739
οὐκ
не
G3756
ᾔδει
знал
G1492
τὸν
 
G3588
Ἰωσήφ.
Иосифа.
G2501
G891 ἄχρι - до [1. предл. (вплоть) до; 2. союз пока, доколе.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
до , доколе , даже до , даже , доныне , пока , до тех пор как , ко , в , я до
и еще 5 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G450 ἀνίστημι - встав [1. поднимать, воздвигать, воскрешать; 2. вставать, воскресать, восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встав , встань , встал , воскреснет , воскреснуть , он встал , воскрес , встала , восстанут , воскреснут
и еще 29 значений
Подробнее
G935 βασιλεύς - царь [Царь, государь, властелин, император.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , цари , царей , царем , царю , царями , царям , царского , царских
и еще 5 значений
Подробнее
G2087 ἕτερος - другого [Другой, иной, отличный, различный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
другого , другой , других , другие , иное , другом , иному , другое , другим , на другой
и еще 26 значений
Подробнее
G125 αἴγυπτος - Египет [Египет (страна в Африке; в Отк 11:8 симв. город Иер.).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Египет , Египетской , Египте , Египта , Египетского , Египтом , Египетскую , Египту , нежели Египетские , он Египет
и еще 1 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 1:8
И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа,
Синодальный перевод
до тех пор, как восстал иной царь, который не знал Иосифа.
Новый русский перевод+
Так продолжалось, пока в Египте не пришёл к власти другой царь, который не знал про Иосифа.
Перевод Десницкого
пока не появился в Египте царь, который не знал Иосифа.
Библейской Лиги ERV
Но в конце концов пришёл к власти другой царь, который не знал Иосифа.
Современный перевод РБО +
пока там к власти не пришел новый царь, не знавший Иосифа.
Под редакцией Кулаковых+
взошел другой царь, который не знал Иосифа.
Cовременный перевод WBTC
Но в конце концов пришёл в Египте к власти другой царь, который не знал Иосифа.
Перевод Еп. Кассиана
Так было, пока не восстал иной царь над Египтом, который не знал Иосифа.
Слово Жизни
Так продолжалось, пока в Египте не начал править другой царь, который ничего не знал об Иосифе.
Открытый перевод
пока не восстал иной царь, который не знал Иосифа.
Еврейский Новый Завет
до тех пор, пока в Египте не появился новый царь, не знавший об Иосифе.
Русского Библейского Центра
Пока там не сел на царство новый царь. Этот не знал Иосифа
Новый Завет РБО 1824
до того времени, какъ воцарился другой царь, который не зналъ Іосифа.
Елизаветинская Библия
до́ндеже наста̀ ца́рь и҆́нъ (во є҆гѵ́птѣ), и҆́же не зна́ше ї҆ѡ́сифа:
Елизаветинская на русском
дондеже наста царь ин (во египте), иже не знаше иосифа: