Загрузка

Библия : Деяние 7 глава 53 стих

[ Деян 7 : 52 ]
Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили предвозвестивших пришествие Праведника, Которого предателями и убийцами сделались ныне вы, --
[ Деян 7 : 53 ]
вы, которые приняли закон при служении Ангелов и не сохранили.
[ Деян 7 : 54 ]
Слушая сие, они рвались сердцами своими и скрежетали на него зубами.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3748 ὅστις - которые [Который бы (ни), какой бы (ни), кто бы (ни), что бы (ни), каждый кто.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
которые , которая , кто , который , они , что , это , которое , лежащую , если
и еще 29 значений
Подробнее
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G3551 νόμος - закон [Закон, установление, законоположение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
закон , закона , закону , законе , законом , в законе , для закона , ли закона , законы , из закона
и еще 12 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G1296 διαταγή - служении [Установление, распоряжение, наставление.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
служении , установлению ,
Подробнее
G32 ἄγγελος - ангел [Ангел, посланник, вестник, гонец, соглядатай.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ангел , ангелов , ангела , ангелы , Ангелами , ангелам , Ангелу , Ангелом , я Ангела , посланных
и еще 9 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G5442 φυλάσσω - сохранил [1. сторожить, стеречь; 2. хранить, сохранять, беречь; 3. соблюдать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сохранил , берегитесь , сохранит , храни , которые содержали , сберегая , охраняет , соблюдающие , Я сохранил , сохранили
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 33:2
Он сказал: Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шел со тьмами святых; одесную Его огнь закона.
Исх 20:26
и не всходи по ступеням к жертвеннику Моему, дабы не открылась при нем нагота твоя.
Иез 20:18-21
И говорил Я сыновьям их в пустыне: не ходите по правилам отцов ваших, и не соблюдайте установлений их, и не оскверняйте себя идолами их.
Я Господь Бог ваш: по Моим заповедям поступайте, и Мои уставы соблюдайте, и исполняйте их.
И святите субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и вами, дабы вы знали, что Я Господь Бог ваш.
Но и сыновья возмутились против Меня: по заповедям Моим не поступали и уставов Моих не соблюдали, не исполняли того, что исполняя, человек был бы жив, нарушали субботы Мои, - и Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу над ними ярость Мою в пустыне;
Гал 3:19
Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени, к которому относится обетование, и преподан через Ангелов, рукою посредника.
Гал 6:13
ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
Евр 2:2
Ибо, если через Ангелов возвещенное слово было твердо, и всякое преступление и непослушание получало праведное воздаяние,
Ин 7:19
Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?
Рим 2:23-25
Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишь Бога?
Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников.
Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твое стало необрезанием.
Синодальный перевод
вы, которые приняли закон при служении Ангелов и не сохранили.
Новый русский перевод+
Приняв Закон, переданный вам через ангелов, вы не соблюли его.
Перевод Десницкого
Вы приняли от Бога Закон из ангельских рук — но вы его не сохранили.
Библейской Лиги ERV
Это вы получили закон, вручённый вам Ангелами, и не подчинились ему!»
Современный перевод РБО +
Вы получили Закон, врученный вам Божьими ангелами, и не соблюли его!»
Под редакцией Кулаковых+
Но хоть и получили вы Закон, переданный вам через ангелов, не соблюли вы его!»
Cовременный перевод WBTC
Это вы получили закон, вручённый вам ангелами, и не подчинились ему".
Перевод Еп. Кассиана
вы, которые получили Закон в наставлениях ангельских и не сохранили.
Слово Жизни
Приняв закон, переданный вам через ангелов, вы не соблюли его.
Открытый перевод
те, кто приняли Закон в наставлениях ангелов, и не сохранили.
Еврейский Новый Завет
Вы, признающие, что Пятикнижие было принесено ангелами, но не соблюдающие его!"
Русского Библейского Центра
С Законом вы не посчитались, хотя и получили его из рук ангелов».
Новый Завет РБО 1824
вы, которые приняли законъ при служеніи Ангеловъ, и не сохранили его.
Елизаветинская Библия
и҆̀же прїѧ́сте зако́нъ ѹ҆строе́нїемъ а҆́гг҃лскимъ и҆ не сохрани́сте.
Елизаветинская на русском
иже приясте закон устроением ангелским и не сохранисте.