Загрузка

Библия : Исход 17 глава 10 стих

[ Исх 17 : 9 ]
Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей [сильных] и пойди, сразись с Амаликитянами; завтра я стану на вершине холма, и жезл Божий будет в руке моей.
[ Исх 17 : 10 ]
И сделал Иисус, как сказал ему Моисей, и [пошел] сразиться с Амаликитянами; а Моисей и Аарон и Ор взошли на вершину холма.
[ Исх 17 : 11 ]
И когда Моисей поднимал руки свои, одолевал Израиль, а когда опускал руки свои, одолевал Амалик;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἐποίησεν
сделал
G4160
Ἰησοῦς
Иисус
G2424
καθάπερ
как
G2509
εἶπεν
сказал
G2036
αὐτῷ
ему
G846
Μωσῆς,
Моисей,
G3475
καὶ
и
G2532
ἐξελθὼν
вышедший
G1831
παρετάξατο
выстроился [против]
τῷ
 
G3588
Αμαληκ·
Амалика;
καὶ
а
G2532
Μωσῆς
Моисей
G3475
καὶ
и
G2532
Ααρων
Аарон
G2
καὶ
и
G2532
Ωρ
Ор
ἀνέβησαν
взошли
G305
ἐπὶ
на
G1909
τὴν
 
G3588
κορυφὴν
вершину
τοῦ
 
G3588
βουνοῦ.
холма.
G1015
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G2509 καθάπερ - как [Точно также как, совсем как.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
как , Так , равно , чего , потому что , какою , как и ,
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1831 ἐξέρχομαι - вышел [Выходить, уходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет , пошел , исшел , выходя
и еще 68 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2 ἀαρών - Ааронова [Аарон (брат Моисея, первый первосвященник Израиля, глава Левитского священства).]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ааронова , Аарону , Аарон , Аарона , Ааронов ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G305 ἀναβαίνω - пришли [Восходить, подниматься, влезать, возноситься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел , вышел , Он взошел , выросло
и еще 45 значений
Подробнее
G1015 βουνός - холм [Холм, бугор, возвышенность.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
холм , холмам ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 17:12
но руки Моисеевы отяжелели, и тогда взяли камень и подложили под него, и он сел на нем, Аарон же и Ор поддерживали руки его, один с одной, а другой с другой стороны. И были руки его подняты до захождения солнца.
Исх 17:9
Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей [сильных] и пойди, сразись с Амаликитянами; завтра я стану на вершине холма, и жезл Божий будет в руке моей.
Исх 24:14
а старейшинам сказал: оставайтесь здесь, доколе мы не возвратимся к вам; вот Аарон и Ор с вами; кто будет иметь дело, пусть приходит к ним.
Ин 15:14
Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
Ин 2:5
Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
Нав 11:15
Как повелел Господь Моисею, рабу Своему, так Моисей заповедал Иисусу, а Иисус так и сделал: не отступил ни от одного слова во всем, что повелел Господь Моисею.
Мф 28:20
уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.
Синодальный перевод
И сделал Иисус, как сказал ему Моисей, и пошёл сразиться с Амаликитянами; а Моисей и Аарон и Ор взошли на вершину холма.
Новый русский перевод+
Иисус выступил на сражение с амаликитянами, как повелел Моисей, а Моисей, Аарон и Хур поднялись на вершину холма.
Библейской Лиги ERV
Иисус сделал так, как велел ему Моисей, и на следующий день пошёл воевать с амаликитянами, а Моисей, Аарон и Хур поднялись на вершину холма,
Современный перевод РБО +
Иисус выполнил приказ Моисея и вступил в сражение с амалекитянами, а Моисей, вместе с Аароном и О́ром, стал на вершине холма.
Под редакцией Кулаковых+
Иисус так и сделал, как сказал ему Моисей: на другой день он вступил в сражение с амалекитянами, а Моисей, Аарон и Гур взошли на вершину холма.
Cовременный перевод WBTC
Иисус сделал так, как велел ему Моисей, и на следующий день пошёл воевать с амаликитянами; а Моисей, Аарон и Ор поднялись на вершину холма,
Макария Глухарева ВЗ
Иисус так и сделал, как сказал ему Моисей, чтобы сразиться с Амаликом; а Моисей и Аарон и Ор взошли на вершину холма.
Елизаветинская Библия
И҆ сотворѝ ї҆исѹ́съ, ѩ҆́коже речѐ є҆мѹ̀ мѡѷсе́й, и҆ и҆зше́дъ ѡ҆полчи́сѧ на а҆мали́ка: мѡѷсе́й же и҆ а҆арѡ́нъ и҆ ѡ҆́ръ взыдо́ша на ве́рхъ горы̀.
Елизаветинская на русском
И сотвори иисус, якоже рече ему моисей, и изшед ополчися на амалика: моисей же и аарон и ор взыдоша на верх горы.