Загрузка

Библия : Исход 18 глава 2 стих

[ Исх 18 : 1 ]
И услышал Иофор, священник Мадиамский, тесть Моисеев, о всем, что сделал Бог для Моисея и для Израиля, народа Своего, когда вывел Господь Израиля из Египта,
[ Исх 18 : 2 ]
и взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращенную,
[ Исх 18 : 3 ]
и двух сынов ее, из которых одному имя Гирсам, потому что говорил Моисей: я пришлец в земле чужой;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G859 ἄφεσις - прощение [1. отпускание, освобождение; 2. оставление, прощение, отпущение (грехов).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
прощение , прощения , оставление , прощении , освобождение , свободу , прощению , и прощение ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 2:21
Моисею понравилось жить у сего человека; и он выдал за Моисея дочь свою Сепфору.
Исх 4:25
Тогда Сепфора, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего и, бросив к ногам его, сказала: ты жених крови у меня.
Исх 4:26
И отошел от него Господь. Тогда сказала она: жених крови -- по обрезанию.
Синодальный перевод
и взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращённую,
Новый русский перевод+
Тогда Иофор, тесть Моисея, взял свою дочь Циппору, жену Моисея (которая ещё до этого была отослана в родительский дом),
Библейской Лиги ERV
Иофор, взяв с собой жену Моисея Сепфору, пришёл к Моисею в его стан у горы Божьей. Сепфора не была с Моисеем, потому что он отослал её домой.
Современный перевод РБО +
Вместе с Итро находились Циппора, жена Моисея (которую Моисей перед этим отослал обратно к отцу),
Под редакцией Кулаковых+
Отправился тогда Иофор к Моисею, взяв с собой Циппору, жену Моисея, которую тот отсылал к нему домой,
Cовременный перевод WBTC
Иофор, взяв с собой жену Моисея Сепфору, — она не была с Моисеем, потому что он отослал её домой, — пришёл к Моисею в его стан у горы Божьей.
Макария Глухарева ВЗ
И взял Иофор, тесть Моисеев, Циппору жену Моисееву, пред тем отпущенную,
Елизаветинская Библия
и҆ поѧ̀ ї҆оѳо́ръ, те́сть мѡѷсе́овъ, сепфѡ́рѹ, женѹ̀ мѡѷсе́овѹ, по ѿпѹще́нїи є҆ѧ̀,
Елизаветинская на русском
и поя иофор, тесть моисеов, сепфору, жену моисеову, по отпущении ея,