Библия : Исход 36 глава
15 стих
[ Исх 36 : 14 ]
Потом сделал покрывала из козьей шерсти для покрытия скинии: одиннадцать покрывал сделал таких;
[ Исх 36 : 15 ]
длиною покрывало тридцать локтей, и шириною покрывало четыре локтя: одиннадцати покрывалам мера одна.
[ Исх 36 : 16 ]
И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4160 ποιέω
- сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G2041 ἔργον
- дела [1. дело, действие; 2. труд, работа, занятие, деятельность; 3. произведение, работа, изделие, творение.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
дела , дело , делам , дел , делах , деле , делами , делом , делу , о делах
и еще 9 значений
Подробнее
G5307 ὑφαντός
- тканый [Тканый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тканый ,
Подробнее
G2596 κατά
- по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2041 ἔργον
- дела [1. дело, действие; 2. труд, работа, занятие, деятельность; 3. произведение, работа, изделие, творение.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
дела , дело , делам , дел , делах , деле , делами , делом , делу , о делах
и еще 9 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G5553 χρυσίον
- золота [Золото.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
золота , золото , золотом , золотые ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5192 ὑάκινθος
- гиацинт [Гиацинт (цветок или драгоценный камень темно-синего цвета).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
гиацинт ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4209 πορφύρα
- в багряницу [1. пурпурная улитка; 2. пурпурная ткань; 3. багряница (пурпурная одежда), порфира (длинная царская пурпуровая одежда).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в багряницу , багряницу , в порфиру , порфиру , порфиры ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2847 κόκκινος
- багряницу [Пурпурно-красный, червленый, багряный; ср. р. употребляется как сущ. багряница.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
багряницу , червленою , багряном , багряницы ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1040 βύσσος
- виссон [Виссон (тончайшее льняное полотно).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
виссон , виссона ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 36:15
длиною покрывало тридцать локтей, и шириною покрывало четыре локтя: одиннадцати покрывалам мера одна.
Синодальный перевод
длиною покрывало тридцать локтей, и шириною покрывало четыре локтя: одиннадцати покрывалам мера одна.
Новый русский перевод+
Все одиннадцать покрывал были одинаковые: 30 локтей в длину и 4 локтя в ширину.
Библейской Лиги ERV
все завесы были одного размера: 15 метров длиной и 2 метра шириной.
Современный перевод РБО +
Длина каждого полотнища была тридцать локтей, и четыре локтя — ширина; все одиннадцать были одного размера.
Под редакцией Кулаковых+
Все полотнища были одного размера: длиною каждое в тридцать локтей, шириною — в четыре локтя.
Cовременный перевод WBTC
все завесы были одного размера: пятнадцать метров в длину и два метра в ширину.
Макария Глухарева ВЗ
Каждое покрывало длиною тридцать локтей, и каждое покрывало шириною четыре локтя; одиннадцати покрывалам мера одна.
Елизаветинская Библия
И҆ сотвори́ша сло́во {Гре́ч.: логі́онъ.}, дѣ́ло тка́нно пестрото́ю, по дѣ́лѹ ри́зы ве́рхнїѧ, ѿ зла́та и҆ синеты̀, и҆ багрѧни́цы и҆ червлени́цы спрѧ́дены и҆ вѷссо́на ска́нагѡ,
Елизаветинская на русском
И сотвориша слово, дело тканно пестротою, по делу ризы верхния, от злата и синеты, и багряницы и червленицы спрядены и виссона сканаго,