Загрузка

Библия : Исход 40 глава 24 стих

[ Исх 40 : 23 ]
и разложил на нем ряд хлебов пред Господом, как повелел Господь Моисею.
[ Исх 40 : 24 ]
И поставил светильник в скинии собрания против стола, на южной стороне скинии,
[ Исх 40 : 25 ]
и поставил лампады [его] пред Господом, как повелел Господь Моисею.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἔθηκεν
поместил
G5087
τὴν
 
G3588
λυχνίαν
светильник
G3087
εἰς
в
G1519
τὴν
 
G3588
σκηνὴν
скинию
G4633
τοῦ
 
G3588
μαρτυρίου
свидетельства
G3142
εἰς
в
G1519
τὸ
 
G3588
κλίτος
край
τῆς
 
G3588
σκηνῆς
скинии
G4633
τὸ
который
G3588
πρὸς
к
G4314
νότον
югу
G3558
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5087 τίθημι - положу [Класть, ставить, полагать, преклонять (колени).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
положу , положил , положили , поставил , преклонив , положить , посадил , подвергнет , был положен , не ставит
и еще 49 значений
Подробнее
G3087 λυχνία - светильников [Подсвечник, светильник.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
светильников , подсвечнике , подсвечник , был светильник , светильник , светильника ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4633 σκηνή - скинию [Скиния, шатер, палатка, куща, обитель.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
скинию , скиния , скинии , кущи , обители , завет , была скиния , скиниею , шатрах , жилище
и еще 1 значений
Подробнее
G3142 μαρτύριον - свидетельство [Свидетельство, доказательство, подтверждение, удостоверение.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
свидетельство , свидетельства , свидетельством , свидетельству , засвидетельствования ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4633 σκηνή - скинию [Скиния, шатер, палатка, куща, обитель.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
скинию , скиния , скинии , кущи , обители , завет , была скиния , скиниею , шатрах , жилище
и еще 1 значений
Подробнее
G3558 νότος - южный ветер [1. нот (южный ветер); 2. юг.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
южный ветер , южная , юга ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 25:31-35
И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сей светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;
шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
три чашечки наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;
а на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;
у шести ветвей, выходящих из стебля светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями его [и на светильнике четыре чашечки, наподобие миндального цветка];
Исх 37:17-24
И сделал светильник из золота чистого, чеканный сделал светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его выходили из него;
шесть ветвей выходило из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
три чашечки были наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на другой ветви: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;
а на стебле светильника было четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;
у шести ветвей, выходящих из него, яблоко под первыми двумя ветвями, и яблоко под вторыми двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями;
яблоки и ветви их выходили из него; весь он был чеканный, цельный, из чистого золота.
И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота;
из таланта чистого золота сделал его со всеми принадлежностями его.
Ин 1:1
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Ин 1:5
И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
Ин 1:9
Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
Ин 8:12
Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
Пс 118:105
Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей.
Откр 1:20
Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников есть сия: семь звезд суть Ангелы семи церквей; а семь светильников, которые ты видел, суть семь церквей.
Откр 2:5
Итак вспомни, откуда ты ниспал, и покайся, и твори прежние дела; а если не так, скоро приду к тебе, и сдвину светильник твой с места его, если не покаешься.
Синодальный перевод
И поставил светильник в скинии собрания против стола, на южной стороне скинии,
Новый русский перевод+
Он поставил светильник в шатре собрания напротив стола, на южной стороне скинии,
Библейской Лиги ERV
Он поставил светильник в шатре собрания, с южной стороны шатра напротив стола.
Современный перевод РБО +
В южной части скинии — Шатра Встречи — напротив стола, Моисей установил светильник
Под редакцией Кулаковых+
Светильник поставил он напротив стола, на южной стороне Скинии — Шатра Откровения,
Cовременный перевод WBTC
И поставил светильник в шатре собрания, на южной стороне шатра напротив стола.
Макария Глухарева ВЗ
И поставил светильник в скинии собрания против стола, на южной стороне скинии.
Елизаветинская Библия
и҆ поста́ви свѣти́лникъ въ ски́нїи свидѣ́нїѧ прѧ́мѡ трапе́зы, на странѹ̀ ски́нїи, ѩ҆́же къ ю҆́гѹ:
Елизаветинская на русском
и постави светилник в скинии свидения прямо трапезы, на страну скинии, яже к югу: