Библия : Екклесиаста 1 глава
15 стих
[ Еккл 1 : 14 ]
Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все - суета и томление духа!
[ Еккл 1 : 15 ]
Кривое не может сделаться прямым, и чего нет, того нельзя считать.
[ Еккл 1 : 16 ]
Говорил я с сердцем моим так: вот, я возвеличился и приобрел мудрости больше всех, которые были прежде меня над Иерусалимом, и сердце мое видело много мудрости и знания.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1294 διαστρέφω
- развращенный [1. выворачивать, искривлять; в переносном смысле — искажать, извращать, развращать, совращать, превращать; 2. уводить в сторону, отвращать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
развращенный , развращает , отвратить , ты совращать , превратно , развращенного ,
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1410 δύναμαι
- может [Мочь, быть в состоянии, быть в силе, иметь возможность, уметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
может , можете , не может , могли , можешь , могут , мог , можем , не мог , могу
и еще 37 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5303 ὑστέρημα
- недостаток [Недостаток, нужда, скудость, отсутствие.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
недостаток , недостатка , скудости , для меня отсутствие , скудость , чего недоставало ,
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1410 δύναμαι
- может [Мочь, быть в состоянии, быть в силе, иметь возможность, уметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
может , можете , не может , могли , можешь , могут , мог , можем , не мог , могу
и еще 37 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G705 ἀριθμέω
- сочтены [Считать, подсчитывать, исчислять, перечислять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сочтены , перечесть ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еккл 3:14
Познал я, что все, что делает Бог, пребывает вовек: к тому нечего прибавлять и от того нечего убавить, - и Бог делает так, чтобы благоговели пред лицем Его.
Еккл 7:12
потому что под сенью ее то же, что под сенью серебра; но превосходство знания в том, что мудрость дает жизнь владеющему ею.
Еккл 7:13
Смотри на действование Божие: ибо кто может выпрямить то, что Он сделал кривым?
Ис 40:4
всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими;
Иов 11:6
и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
Иов 34:29
Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,
Плач 3:37
Кто это говорит: "и то бывает, чему Господь не повелел быть"?
Мф 6:27
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?
Синодальный перевод
Кривое не может сделаться прямым, и чего нет, того нельзя считать.
Новый русский перевод+
Кривое не выпрямить, а чего нет, того не сосчитать.
Библейской Лиги ERV
Если что-то криво, ты не можешь выпрямить этого, и, если что-то утрачено, ты не можешь сказать, что оно здесь.
Современный перевод РБО +
Кривое нельзя исправить, а то, чего нет, — не исчислить.
Под редакцией Кулаковых+
Кривое не выпрямить; чего нет, того не восполнить.
Cовременный перевод WBTC
Если что-то криво, ты не можешь выпрямить его, и если что-то утрачено, ты не можешь сказать, что оно здесь.
Макария Глухарева ВЗ
Кривое не может стать прямо; и чего нет, того нельзя считать.
Перевод Юнгерова ВЗ
Искривленное не может сделаться прямым22, и чего нет23, то и не может быть исчисляемо24.
Елизаветинская Библия
Развраще́нное не мо́жетъ и҆спра́витисѧ, и҆ лише́нїе не мо́жетъ и҆зчи́слитисѧ.
Елизаветинская на русском
Развращенное не может исправитися, и лишение не может изчислитися.