Загрузка

Библия : Есфирь 2 глава 1 стих

[ Есф 2 : 1 ]
После сего, когда утих гнев царя Артаксеркса, он вспомнил об Астинь и о том, что она сделала, и что было определено о ней.
[ Есф 2 : 2 ]
И сказали отроки царя, служившие при нем: пусть бы поискали царю молодых красивых девиц,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Καὶ
И
G2532
μετὰ
после
G3326
τοὺς
 
G3588
λόγους
слов
G3056
τούτους
этих
G5128
ἐκόπασεν
утих
G2869
 
G3588
βασιλεὺς
царь
G935
τοῦ
 
G3588
θυμοῦ
яростью
G2372
καὶ
и
G2532
οὐκέτι
уже́ не
G3765
ἐμνήσθη
вспомнил
G3415
τῆς
 
G3588
Αστιν
Астинь
μνημονεύων
помнящий
G3421
οἷα
как
G3634
ἐλάλησεν
сказал
G2980
καὶ
и
G2532
ὡς
как
G5613
κατέκρινεν
осудил
G2632
αὐτήν.
её.
G846
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G5128 τούτους - сии [Сии, эти; м. р. мн. ч. в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сии , тех , их , сих , этих , эти , водою тем , о сем , Таковых ,
Подробнее
G2869 κοπάζω - утих [Уставать; в переносном смысле — утихать, униматься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
утих ,
Подробнее
G935 βασιλεύς - царь [Царь, государь, властелин, император.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , цари , царей , царем , царю , царями , царям , царского , царских
и еще 5 значений
Подробнее
G2372 θυμός - ярости [1. гнев, негодование, ярость; 2. страсть, пыл.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ярости , ярость , гнева , гнев , он яростным , гневом , яростным ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3765 οὐκέτι - не [Уже не, более не.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , уже не , уже , более , они уже не , уже недостоин , вы уже , и на это , немного , Я уже не
и еще 9 значений
Подробнее
G3421 μνημονεύω - помните [Помнить, вспоминать, упоминать, напоминать, памятовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
помните , памятуя , вспомни , Вспоминайте , вспомнили , помнит , памятовать , мы помнили , вы помните , Помни
и еще 5 значений
Подробнее
G3634 οἷος - какой [Какой, такой (как), что за.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
какой , какого , каков , каковы , как , не то , какими , каким , постигших , каковые
и еще 1 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G2632 κατακρίνω - осудят [Осуждать (к наказанию), выносить обвинительный приговор, приговаривать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
осудят , осудит , быть осужденными , Он осужден , признали , осужден будет , не осудил , осуждаю , осудив , осуждаешь
и еще 5 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 11:18
Потом обратит лице свое к островам и овладеет многими; но некий вождь прекратит нанесенный им позор и даже свой позор обратит на него.
Есф 1:1
[Во второй год царствования Артаксеркса великого, в первый день месяца Нисана, сон видел Мардохей, сын Иаиров, Семеев, Кисеев, из колена Вениаминова, Иудеянин, живший в городе Сузах, человек великий, служивший при царском дворце. Он был из пленников, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, взял в плен из Иерусалима с Иехониею, царем Иудейским. Сон же его такой: вот ужасный шум, гром и землетрясение и смятение на земле; и вот, вышли два больших змея, готовые драться друг с другом; и велик был вой их, и по вою их все народы приготовились к войне, чтобы поразить народ праведных; и вот — день тьмы и мрака, скорбь и стеснение, страдание и смятение великое на земле; и смутился весь народ праведных, опасаясь бед себе, и приготовились они погибнуть и стали взывать к Господу; от вопля их произошла, как бы от малого источника, великая река с множеством воды; и воссиял свет и солнце, и вознеслись смиренные и истребили тщеславных. — Мардохей, пробудившись после этого сновидения, изображавшего, что Бог хотел совершить, содержал этот сон в сердце…] [И сказал Мардохей: от Бога было это, ибо я вспомнил сон, который я видел о сих событиях; не осталось в нем ничего неисполнившимся. Малый источник сделался рекою, и был свет и солнце и множество воды: эта река есть Есфирь, которую взял себе в жену царь и сделал царицею. А два змея — это я и Амон; народы — это собравшиеся истребить имя Иудеев; а народ мой — это Израильтяне, воззвавшие к Богу и спасенные…] И было [после сего] во дни Артаксеркса, -- этот Артаксеркс царствовал над ста двадцатью семью областями от Индии и до Ефиопии, --
Есф 8:9
И позваны были тогда царские писцы в третий месяц, то есть в месяц Сиван, в двадцать третий день его, и написано было все так, как приказал Мардохей, к Иудеям, и к сатрапам, и областеначальникам, и правителям областей от Индии до Ефиопии, ста двадцати семи областей, в каждую область письменами ее и к каждому народу на языке его, и к Иудеям письменами их и на языке их.
Быт 10:5
От них населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
Ис 24:15
Итак славьте Господа на востоке, на островах морских - имя Господа, Бога Израилева.
Лк 2:1
В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Пс 71:10
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
Синодальный перевод
После сего, когда утих гнев царя Артаксеркса, он вспомнил об Астинь и о том, что она сделала, и что было определено о ней.
Новый русский перевод+
Спустя некоторое время, когда гнев царя Ксеркса остыл, он вспомнил Астинь, то, что она сделала, и то, что он приказал сделать по отношению к ней.
Перевод Десницкого
А затем, когда гнев царя Артаксеркса уже утих, он припомнил и поступок царицы Вашти, и вынесенное о ней решение.
Библейской Лиги ERV
Позже, когда царь Артаксеркс перестал сердиться, он вспомнил о том, что сделала Астинь. Он также вспомнил и свои распоряжения о ней.
Современный перевод РБО +
Впоследствии, когда гнев царя Артаксеркса уже утих, царь вспомнил о Вашти — как она поступила и какое решение было принято по ее поводу.
Под редакцией Кулаковых+
Некоторое время спустя, когда гнев царя Ксеркса утих, он вспомнил об Астини — о ее поступке и о вынесенном ей приговоре.
Cовременный перевод WBTC
Позже, когда царь Артаксеркс перестал сердиться, он вспомнил об Астинь и о том, что она сделала. Вспомнил он и свои указания о ней.
Макария Глухарева ВЗ
После сего, когда гнев царя Ахашвероша успокоился, он вспомнил о Вашти и о том, что она сделала, и какой приговор дан о ней.
Елизаветинская Библия
И҆ по словесѣ́хъ си́хъ ѹ҆толи́сѧ ца́рь ѿ гнѣ́ва, и҆ не воспомѧнѹ̀ ктомѹ̀ а҆сті́ни, воспомина́ѧ, є҆ли҄ка глаго́ла и҆ ка́кѡ ѡ҆сѹдѝ є҆ѧ̀.
Елизаветинская на русском
И по словесех сих утолися царь от гнева, и не воспомяну ктому астини, воспоминая, елика глагола и како осуди ея.