Загрузка

Библия : Есфирь 6 глава 12 стих

[ Есф 6 : 11 ]
И взял Аман одеяние и коня и облек Мардохея, и вывел его на коне на городскую площадь и провозгласил пред ним: так делается тому человеку, которого царь хочет отличить почестью!
[ Есф 6 : 12 ]
И возвратился Мардохей к царским воротам. Аман же поспешил в дом свой, печальный и закрыв голову.
[ Есф 6 : 13 ]
И пересказал Аман Зереши, жене своей, и всем друзьям своим все, что случилось с ним. И сказали ему мудрецы его и Зерешь, жена его: если из племени Иудеев Мардохей, изгза которого ты начал падать, то не пересилишь его, а наверно падешь пред ним, [ибо с ним Бог живый].
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐπέστρεψεν
Возвратился
G1994
δὲ
же
G1161
 
G3588
Μαρδοχαῖος
Мардохей
εἰς
во
G1519
τὴν
 
G3588
αὐλήν,
двор,
G833
Αμαν
Аман
δὲ
же
G1161
ὑπέστρεψεν
возвратился
G5290
εἰς
в
G1519
τὰ
 
G3588
ἴδια
собственное [имение]
G2398
λυπούμενος
печалящийся
G3076
κατὰ
в
G2596
κεφαλῆς.
голове.
G2776
G1994 ἐπιστρέφω - обратившись [Поворачивать, возвращать; ср. з. поворачиваться, обращаться, возвращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обратившись , обратился , обращайся , обратит , возвратились , не обратятся , возвратится , возвращусь , да не обратятся , обращается
и еще 19 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G833 αὐλή - двора [1. двор; 2. дом, жилище, дворец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двора , двор , дворе , свой ,
Подробнее
G5290 ὑποστρέφω - возвратились [Поворачивать назад, возвращаться, обращаться назад, идти обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возвратились , возвратился , возвратившись , возвратиться , возвратилась , возвращались , и возвратился , возвратись , учеников возвратились , возвращусь
и еще 6 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2398 ἴδιος - своим [Свой, собственный, частный, особый, своеобразный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
своим , свое , своих , своего , свою , своей , в свое , его , своему , свои
и еще 30 значений
Подробнее
G3076 λυπέω - опечалились [Стеснять, тяготить, опечалить, огорчать, терзать, мучить; ср. з. скорбеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
опечалились , вы опечалились , опечалился , с печалью , огорчил , огорчились , скорбеть , печальны будете , поскорбев , огорчается
и еще 9 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G2776 κεφαλή - голову [Голова, глава (начальник, самый главный).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , глава , главою , головою , головами , голове , головах , на голове , главе
и еще 10 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 5:3
Ибо, когда будут говорить: "мир и безопасность", тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
Иов 20:5-8
веселье беззаконных кратковременно, и радость лицемера мгновенна?
Хотя бы возросло до небес величие его, и голова его касалась облаков, --
как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?
Как сон, улетит, и не найдут его; и, как ночное видение, исчезнет.
Иов 8:12
Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
Иов 8:13
Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
Лк 21:34
Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
Лк 21:35
ибо он, как сеть, найдет на всех живущих по всему лицу земному;
Прит 27:1
Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.
Прит 7:22
Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, [и как пес - на цепь,] и как олень - на выстрел,
Прит 7:23
доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они - на погибель ее.
Пс 36:35
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
Пс 36:36
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Синодальный перевод
И возвратился Мардохей к царским воротам. Аман же поспешил в дом свой, печальный и закрыв голову.
Новый русский перевод+
После этого Мардохей вернулся к царским воротам. А Аман поспешил домой, закрыв от горя голову,
Перевод Десницкого
Затем Хаман вернулся к царским вратам, а Хаман поспешил домой в скорби, с покрытой головой.
Библейской Лиги ERV
После этого Мардохей вернулся к царским воротам, а Аман поспешил домой. Он покрыл себе голову, потому что был смущён и пристыжен.
Современный перевод РБО +
Потом Мардохей вернулся к вратам царского дворца, а Аман поспешил домой, удрученный, накрыв голову.
Под редакцией Кулаковых+
Затем Мардохей вернулся к царским воротам, а Аман, угнетенный случившимся, покрыл в знак печали свою голову и поспешил домой.
Cовременный перевод WBTC
После этого Мардохей вернулся к царским воротам, а Аман поспешил домой. Он покрыл себе голову, потому что был опечален и пристыжен.
Макария Глухарева ВЗ
И возвратился Мардохей к царским воротам. А Аман побежал в дом свой, печальный, закрыв от стыда голову.
Елизаветинская Библия
И҆ возврати́сѧ мардохе́и во дво́ръ (царе́въ): а҆ма́нъ же и҆́де въ до́мъ сво́й скорбѧ̀ преклони́въ главѹ̀.
Елизаветинская на русском
И возвратися мардохеи во двор (царев): аман же иде в дом свой скорбя преклонив главу.