Загрузка

Библия : Руфь 1 глава 10 стих

[ Руф 1 : 9 ]
да даст вам Господь, чтобы вы нашли пристанище каждая в доме своего мужа! И поцеловала их. Но они подняли вопль и плакали
[ Руф 1 : 10 ]
и сказали: нет, мы с тобою возвратимся к народу твоему.
[ Руф 1 : 11 ]
Ноеминь же сказала: возвратитесь, дочери мои; зачем вам идти со мною? Разве еще есть у меня сыновья в моем чреве, которые были бы вам мужьями?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
εἶπαν
они сказали
G3004
αὐτῇ
ей:
G846
Μετὰ
Вместе [с]
G3326
σοῦ
тобой
G4675
ἐπιστρέφομεν
возвратимся
G1994
εἰς
в
G1519
τὸν
 
G3588
λαόν
народ
G2992
σου.
твой.
G4675
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G1994 ἐπιστρέφω - обратившись [Поворачивать, возвращать; ср. з. поворачиваться, обращаться, возвращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обратившись , обратился , обращайся , обратит , возвратились , не обратятся , возвратится , возвращусь , да не обратятся , обращается
и еще 19 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2992 λαός - народ [Народ, люд, население.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народом , людей , народе , люди , людям , народов , народных
и еще 12 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Пс 118:63
Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
Пс 15:3
К святым, которые на земле, и к дивным Твоим - к ним все желание мое.
Зах 8:23
Так говорит Господь Саваоф: будет в те дни, возьмутся десять человек из всех разноязычных народов, возьмутся за полу Иудея и будут говорить: мы пойдем с тобою, ибо мы слышали, что с вами Бог.
Синодальный перевод
и сказали: нет, мы с тобою возвратимся к народу твоему.
Новый русский перевод+
и сказали ей: — Мы вернемся с тобой к твоему народу.
Библейской Лиги ERV
Но девушки настояли на своём решении, сказав: «Мы хотим идти с тобой к твоему народу».
Современный перевод РБО +
и сказали: «Мы пойдем с тобой, к твоему народу».
Под редакцией Кулаковых+
и сказали ей: «Нет, и мы с тобою пойдем к твоему народу».
Cовременный перевод WBTC
И сказали они: "Мы хотим идти с тобой к твоему народу".
Макария Глухарева ВЗ
и сказали: нет, мы с тобою возвратимся к народу твоему.
Елизаветинская Библия
и҆ реко́ша є҆́й: нѝ, но и҆́демъ съ тобо́ю въ лю́ди твоѧ҄.
Елизаветинская на русском
и рекоша ей: ни, но идем с тобою в люди твоя.