Загрузка

Библия : Руфь 1 глава 18 стих

[ Руф 1 : 17 ]
и где ты умрешь, там и я умру и погребена буду; пусть то и то сделает мне Господь, и еще больше сделает; смерть одна разлучит меня с тобою.
[ Руф 1 : 18 ]
[Ноеминь,] видя, что она твердо решилась идти с нею, перестала уговаривать ее.
[ Руф 1 : 19 ]
И шли обе они, доколе не пришли в Вифлеем. Когда пришли они в Вифлеем, весь город пришел в движение от них, и говорили: это Ноеминь?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G2901 κραταιόω - укреплялся [Укрепляться, становиться сильным, быть твердым, утверждаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
укреплялся , тверды , утвердиться ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι - пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2869 κοπάζω - утих [Уставать; в переносном смысле — утихать, униматься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
утих ,
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2089 ἔτι - еще [Еще, все еще; при отрицанииуже.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
еще , уже , когда еще , более , Когда Он еще , притом , бы уже , пусть еще , Она уже , Когда
и еще 18 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 2:42
И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах.
Деян 21:14
Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав: да будет воля Господня!
Еф 6:10
Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
Синодальный перевод
Ноеминь, видя, что она твёрдо решилась идти с нею, перестала уговаривать её.
Новый русский перевод+
Когда Ноеминь поняла, что Руфь твердо решилась идти с ней, она перестала её уговаривать.
Библейской Лиги ERV
Ноеминь увидела, что Руфь очень хочет идти с ней, и перестала спорить.
Современный перевод РБО +
Нооми поняла, что Руфь твердо решила идти с ней, и перестала отговаривать ее.
Под редакцией Кулаковых+
Поняла Ноеминь, что Руфь не изменит своего решения идти с ней, и больше ее не отговаривала.
Cовременный перевод WBTC
Ноеминь увидела, что Руфь очень хочет идти с ней, и перестала спорить.
Макария Глухарева ВЗ
Ноеминь, видя, что она твердо решилась идти с нею, перестала уговаривать ее.
Елизаветинская Библия
Ви́дѣвши же ноеммі́нь, ѩ҆́кѡ ѹ҆крѣпи́сѧ ѻ҆на̀ и҆тѝ съ не́ю, ѹ҆молчѐ глаго́лати къ не́й ктомѹ̀.
Елизаветинская на русском
Видевши же ноемминь, яко укрепися она ити с нею, умолче глаголати к ней ктому.