Загрузка

Библия : Судей 1 глава 6 стих

[ Суд 1 : 5 ]
В Везеке встретились они с Адони-Везеком, сразились с ним и разбили Хананеев и Ферезеев.
[ Суд 1 : 6 ]
Адони-Везек побежал, но они погнались за ним и поймали его и отсекли большие пальцы на руках его и на ногах его.
[ Суд 1 : 7 ]
Тогда сказал Адони-Везек: семьдесят царей с отсеченными на руках и на ногах их большими пальцами собирали [крохи] под столом моим; как делал я, так и мне воздал Бог. И привели его в Иерусалим, и он умер там.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7291 רדף‎ - преследовать [A(qal):1. преследовать, гнаться;2. стремиться.B(ni):причастие: 1. преследуемый;2. прошедший.C(pi):1. гнаться, охотиться;2. преследовать. D(pu): быть выгнанным.E(hi):преследовать, гнаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
преследовать , и преследовали , и преследовал , и погнался , и погнались , погнались , преследует , и не преследовали , и он погонится , и он погнался
и еще 112 значений
Подробнее
H310 אַחַר‎ - за [1. позади, сзади, следом за;2. после, в последствии, затем, потом.]
Часть речи
Наречие, предложное соединение
Варианты синодального перевода
за , после , по , вслед , от , и после , позади , потом , и потом , во след
и еще 168 значений
Подробнее
H7112 קצץ‎ - и всех стригущих [A(qal):отрезать, отсекать, обрубать.C(pi):разрезать, рассекать.D(pu):причастие: отсечённый.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и всех стригущих , то отсеки , его и отсекли , с отсеченными , их и отрубили , И обломал , снял , и изломал , и сокрушил , и переломил
и еще 3 значений
Подробнее
H931 בֹּהֶן‎ - палец [Большой палец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
палец , его и на большой , их и на большой , и на большой , на большой , большие , пальцы , их большими , пальцами ,
Подробнее
H931 בֹּהֶן‎ - палец [Большой палец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
палец , его и на большой , их и на большой , и на большой , на большой , большие , пальцы , их большими , пальцами ,
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H7272 רֶגֶל‎ - ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Адони-Везек побежал, но они погнались за ним и поймали его и отсекли большие пальцы на руках его и на ногах его.
Новый русский перевод+
Адони-Везек бежал, но они погнались за ним, схватили его и отрубили ему большие пальцы на руках и на ногах.
Перевод Десницкого
Правитель Везека бежал, они погнались за ним, схватили и отрубили ему большие пальцы на ногах и на руках.
Библейской Лиги ERV
Правитель Везека пытался бежать, но они поймали его и отсекли у него на руках и ногах большие пальцы.
Современный перевод РБО +
Адони-Безек обратился в бегство. За ним погнались, поймали и отрубили ему большие пальцы на руках и ногах.
Под редакцией Кулаковых+
Правитель Везека бежал, но они пустились в погоню за ним и, поймав его, отрубили ему большие пальцы на руках и на ногах.
Cовременный перевод WBTC
Адони-Везек пытался убежать, но они поймали его и отсекли у него на руках и ногах большие пальцы.
Макария Глухарева ВЗ
Адони-Везек побежал; но они погнались за ним, и поймали его, и отсекли пальцы рук его и ног его.
Елизаветинская Библия
И҆ побѣжѐ а҆дѡнївезе́къ: и҆ гна́ша в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀, и҆ ѩ҆́ша є҆го̀, и҆ ѿсѣко́ша краи҄ рѹ́къ є҆гѡ̀ и҆ краи҄ но́гъ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
И побеже адонивезек: и гнаша вслед его, и яша его, и отсекоша краи рук его и краи ног его.