Загрузка

Библия : Судей 14 глава 8 стих

[ Суд 14 : 7 ]
И пришел и поговорил с женщиною, и она понравилась Самсону.
[ Суд 14 : 8 ]
Спустя несколько дней, опять пошел он, чтобы взять ее, и зашел посмотреть труп льва, и вот, рой пчел в трупе львином и мед.
[ Суд 14 : 9 ]
Он взял его в руки свои и пошел, и ел дорогою; и когда пришел к отцу своему и матери своей, дал и им, и они ели; но не сказал им, что из львиного трупа взял мед сей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H4658 מַפֶּלֶת‎ - падения [1. падение;2. обломки (об упавшем дереве);3. труп.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
падения , труп , падение , На обломках ,
Подробнее
H738 אֲרִי‎ - лев [Лев.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лев , льва , львов , как лев , львиные , и льва , львиное , на них львов , льву , и лев
и еще 30 значений
Подробнее
H5712 עדָה‎ - все общество [Собрание, общество, группа, скопище, сонм, рой, стадо, дом, семья; Син. H168 (אֹהל‎), H4150 (מוֹעד‎), H5712 (עדָה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
все общество , общества , всему обществу , общество , всё общество , на все общество , его все общество , и все общество , обществу , обществом
и еще 64 значений
Подробнее
H1682 דְּבוֹרָה‎ - пчелы [(дикая медовая) пчела.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пчелы , пчел , меня как пчелы , и пчеле ,
Подробнее
H1472 גְּוִיה‎ - тело [1. тело;2. труп.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
тело , тела , нашим кроме тел , в трупе , трупа , а тело , и тела , наши И телами , землю трупами , трупам
и еще 2 значений
Подробнее
H738 אֲרִי‎ - лев [Лев.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лев , льва , львов , как лев , львиные , и льва , львиное , на них львов , льву , и лев
и еще 30 значений
Подробнее
H1706 דְּבַשׂ‎ - и мед [Мёд.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и мед , и медом , мед , меду , с медом , меда , и меду , медом , ни меду , его медом
и еще 10 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 29:21
И сказал Иаков Лавану: дай жену мою, потому что мне уже исполнилось время, чтобы войти к ней.
Мф 1:20
Но когда он помыслил это, -- се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
Синодальный перевод
Спустя несколько дней опять пошёл он, чтобы взять её, и зашёл посмотреть труп льва, и вот, рой пчёл в трупе львином и мёд.
Новый русский перевод+
Некоторое время спустя он возвращался, чтобы жениться на ней, и свернул посмотреть на львиный труп. В нём оказался пчелиный рой и мед.
Перевод Десницкого
Через некоторое время он вернулся, чтобы забрать ее, и по пути свернул посмотреть на труп льва. В львином трупе оказался пчелиный рой, был там и мед.
Библейской Лиги ERV
Спустя несколько дней он снова отправился туда, намереваясь жениться на филистимлянке. По дороге он подошёл посмотреть на труп льва и увидел в нём рой пчёл и мёд.
Современный перевод РБО +
Немного спустя Самсон снова пошел туда — взять эту женщину себе в жены. Он свернул посмотреть на убитого им льва и увидел там, в львином трупе, целый рой пчел и мед.
Под редакцией Кулаковых+
Через некоторое время Самсон вернулся, чтобы забрать ее, и по пути свернул в сторону, посмотреть на труп убитого им льва. В нем оказался пчелиный рой, был там и мед.
Cовременный перевод WBTC
Спустя несколько дней он снова отправился туда, намереваясь жениться на филистимлянке. По дороге он подошёл посмотреть на труп льва и увидел в нём рой пчёл и мёд.
Макария Глухарева ВЗ
Спустя несколько дней, опять пошел он взять ее и зашел посмотреть львиный труп, и вот рой пчел в трупе львином и мед.
Елизаветинская Библия
И҆ возврати́сѧ по дне́хъ поѧ́ти ю҆̀, и҆ ѡ҆брати́сѧ ви́дѣти трѹ́пъ льво́въ, и҆ сѐ, ро́й пче́лъ во ѹ҆стѣ́хъ льво́выхъ и҆ ме́дъ:
Елизаветинская на русском
И возвратися по днех пояти ю, и обратися видети труп львов, и се, рой пчел во устех львовых и мед: