Загрузка

Библия : Судей 18 глава 12 стих

[ Суд 18 : 11 ]
И отправились оттуда из колена Данова, из Цоры и Естаола, шестьсот мужей, препоясавшись воинским оружием.
[ Суд 18 : 12 ]
Они пошли и стали станом в Кириаф-Иариме, в Иудее. Посему и называют то место станом Дановым до сего дня. Он позади Кириаф-Иарима.
[ Суд 18 : 13 ]
Оттуда отправились они на гору Ефремову и пришли к дому Михи.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2583 חנה‎ - станом [A(qal):1. склоняться;2. располагаться шатрами или станом, ставить лагерь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
станом , и расположились , стан , и расположился , там станом , и остановились , должны ставить , и осадил , и стали , расположился
и еще 62 значений
Подробнее
H2583 חנה‎ - станом [A(qal):1. склоняться;2. располагаться шатрами или станом, ставить лагерь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
станом , и расположились , стан , и расположился , там станом , и остановились , должны ставить , и осадил , и стали , расположился
и еще 62 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה‎ - Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H4725 מָקוֹם‎ - место [Место, местность, пространство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
место , на место , на месте , месте , в свое место , с места , месту , места , на том месте , то место
и еще 173 значений
Подробнее
H4265 מַחֲנֵהדָן‎ - станом [Стан Данов.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
станом , Дановым ,
Подробнее
H4265 מַחֲנֵהדָן‎ - станом [Стан Данов.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
станом , Дановым ,
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H310 אַחַר‎ - за [1. позади, сзади, следом за;2. после, в последствии, затем, потом.]
Часть речи
Наречие, предложное соединение
Варианты синодального перевода
за , после , по , вслед , от , и после , позади , потом , и потом , во след
и еще 168 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 13:5-6
Так собрал Давид всех Израильтян, от Шихора Египетского до входа в Емаф, чтобы перенести ковчег Божий из Кириаф-Иарима.
И пошел Давид и весь Израиль в Кириаф-Иарим, что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, Господа, седящего на Херувимах, на котором нарицается имя Его.
1Цар 7:1
И пришли жители Кириаф-Иарима, и взяли ковчег Господа, и принесли его в дом Аминадава, на холм, а Елеазара, сына его, посвятили, чтобы он хранил ковчег Господа.
2Пар 1:4
Ковчег Божий принес Давид из Кириаф-Иарима на место, которое приготовил для него Давид, устроив для него скинию в Иерусалиме.
Нав 15:60
Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами [и предместьями].
Суд 13:25
И начал Дух Господень действовать в нем в стане Дановом, между Цорою и Естаолом.
Синодальный перевод
Они пошли и стали станом в Кириаф-Иариме, в Иудее. Посему и называют то место станом Дановым до сего дня. Он позади Кириаф-Иарима.
Новый русский перевод+
По дороге они поставили лагерь рядом с Кирьят-Иеаримом в Иудее. Вот почему место к западу от Кирьят-Иеарима и по сегодняшний день называется Махане-Дан.
Перевод Десницкого
Они стали лагерем в Кирьят-Еариме в Иудее, и то место, как раз подле Кирьят-Еарима, по сю пору называется Дановым Станом.
Библейской Лиги ERV
По дороге в Лаис они остановились и разбили лагерь возле города Кириаф-Иарим в Иудее. И поэтому то место, находившееся к западу от Кириаф-Иарима, до сих пор называют «Лагерь Дана».
Современный перевод РБО +
Сперва они стали лагерем близ Кирьят-Иеарима, в Иудее. (Это место, рядом с Кирьят-Иеаримом, и по сей день зовется Махане́-Дан.)
Под редакцией Кулаковых+
Они стали лагерем в Кирьят-Еариме в Иудее; то место близ Кирьят-Еарима и по сей день называется Станом Дана.
Cовременный перевод WBTC
По дороге в Лаис они остановились и разбили лагерь возле города Кириафиарим в Иудее. И поэтому это место, на западе от Кириафиарима до сих пор называют "Лагерь Дана".
Макария Глухарева ВЗ
Они пошли и стали станом в Кириаф-Иариме, в Иудеи. Посему и называют то место станом Дановым до сего дня. Он позади Кириаф-Иарима.
Елизаветинская Библия
и҆ взыдо́ша и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ карїаѳїарі́мѣ во ї҆ѹ́дѣ: сегѡ̀ ра́ди нарече́сѧ мѣ́сто то̀ и҆ до сегѡ̀ днѐ: сѐ созадѝ карїаѳїарі́ма.
Елизаветинская на русском
и взыдоша и ополчишася в кариафиариме во иуде: сего ради наречеся место то полк данов и до сего дне: се созади кариафиарима.